ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 8 апреля 2022 г. N 953/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРАВИЛ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ
ОБЪЕКТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ ПУТЕВОГО КОМПЛЕКСА ОАО "РЖД"
(в редакции распоряжения ОАО "РЖД" 14.03.2023 N 574/р)
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 июня 2022 г. прилагаемые Правила по охране труда при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД" ПОТ РЖД-4100612-ЦП-ЦДРП-022-2022.
2. Начальникам дирекций по ремонту пути, дирекций инфраструктуры и их структурных подразделений:
довести настоящее распоряжение до сведения причастных работников;
провести внеплановые инструктажи, организовать изучение в установленном порядке и обеспечить выполнение причастными работниками Правил, утвержденных настоящим распоряжением.
3. Признать утратившими силу с 1 июня 2022 г.:
распоряжение ОАО "РЖД" от 4 февраля 2014 г. N 255р "Об утверждении Правил по охране труда, экологической, промышленной и пожарной безопасности при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД";
абзац четвертый пункта 1 распоряжения ОАО "РЖД" от 4 февраля 2015 г. N 235р "О внесении изменений в нормативные документы ОАО "РЖД" по охране труда";
распоряжение ОАО "РЖД" от 25 ноября 2015 г. N 2757р "О внесении изменений в некоторые нормативные документы ОАО "РЖД" по охране труда";
распоряжение ОАО "РЖД" от 26 декабря 2016 г. N 2664р "О внесении изменений в некоторые документы ОАО "РЖД" по охране труда".
Заместитель
генерального директора -
главный инженер ОАО "РЖД"
А.М.ХРАМЦОВ
Утверждены
распоряжением ОАО "РЖД"
от 8 апреля 2022 г. N 953/р
ПРАВИЛА
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ТЕХНИЧЕСКОМ ОБСЛУЖИВАНИИ И РЕМОНТЕ
ОБЪЕКТОВ ИНФРАСТРУКТУРЫ ПУТЕВОГО КОМПЛЕКСА ОАО "РЖД"
ПОТ РЖД-4100612-ЦДИ-ЦДРП-022-2022
(в редакции Распоряжения ОАО "РЖД" 14.03.2023 N 574/р)
1. ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ
1.1. Правила по охране труда при техническом обслуживании и ремонте объектов инфраструктуры путевого комплекса ОАО "РЖД" (далее - Правила) устанавливают требования охраны труда при организации и выполнении работ по осмотру, содержанию и ремонту железнодорожного пути, путевых устройств и инженерных сооружений (далее - пути и сооружений) ОАО "РЖД".
Требования Правил распространяются на работы по осмотру, содержанию и ремонту пути и сооружений, выполняемые работниками путевых машинных станций (далее - ПМС), опытными путевыми машинными станциями (далее - ОПМС), дистанциями пути (далее - ПЧ), опытными дистанциями пути (далее - ОПЧ), дистанциями инфраструктуры (далее - ИЧ), механизированными дистанциями инфраструктуры (далее - ПЧМ), дистанциями инженерных сооружений (далее - ПЧИССО), подразделениями дирекции по эксплуатации путевых машин и другими подразделениями путевого комплекса ОАО "РЖД" (далее - структурными подразделениями).
1.2. Обеспечение требований охраны труда работников при осмотре, содержании и ремонте пути и сооружений должно осуществляться в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] и другими законодательными актами об охране труда, Правилами по охране труда при эксплуатации объектов инфраструктуры железнодорожного транспорта [2], Правилами, ГОСТ 12.3.002 [3], другими стандартами системы стандартов безопасности труда, правилами по охране труда и иными нормативными документами, содержащими требования охраны труда, приведенными в приложении N 1 к Правилам, а также посредством реализации мер, разрабатываемых на основе регулярно проводимых работ по выявлению, анализу и оценке опасностей и профессиональных рисков.
В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона работодатель обязан организовать деятельность согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД".
1.3. Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасные (воздействие которых может создать угрозу жизни работника или риск развития острого профессионального заболевания) и вредные (воздействие которых может привести к профессиональному заболеванию работника) факторы, которые подразделяются на факторы производственной среды и факторы производственного процесса и определяются по результатам проведения специальной оценки условий труда:
факторы, связанные с аномальными микроклиматическими параметрами воздушной среды, температурой и относительной влажностью воздуха, скоростью движения (подвижностью) воздуха на рабочем месте (месте производства работ);
повышенный уровень и другие неблагоприятные характеристики шума;
повышенный уровень общей и локальной вибрации;
факторы, связанные с чрезмерным загрязнением воздушной среды в зоне дыхания (в том числе пониженной или повышенной ионизацией) и (или) аэрозольным составом воздуха;
отсутствие или недостаток необходимого естественного или искусственного освещения;
повышенная концентрация аэрозолей преимущественно фиброгенного действия (пыль в воздухе рабочей зоны, взвеси вредных химических веществ в воздухе рабочей зоны);
воздействие общей вибрации (колебания всего тела, передающиеся с рабочего места);
физические перегрузки при чрезмерных физических усилиях при подъеме предметов и деталей, при перемещении предметов и деталей, при стереотипных рабочих движениях и при статических нагрузках, при неудобной рабочей позе, в том числе при наклонах корпуса тела работника более чем на 30°;
монотонность труда при выполнении однообразных действий или непрерывной и устойчивой концентрации внимания в условиях дефицита сенсорных нагрузок;
новые, непривычные виды труда, связанные с отсутствием информации, умений для выполнения новым видам работы;
напряженный психологический климат в коллективе стрессовые ситуации, в том числе вследствие выполнения работ вне места постоянного проживания и отсутствия иных внешних контактов;
нервно-психические и физические перегрузки.
Во время работы на работников могут воздействовать следующие основные опасности (воздействие которых может привести к травмам):
неприменение или применение СИЗ поврежденных, не сертифицированных, не соответствующих размерам, не соответствующих выявленным опасностям, составу или уровню воздействия вредных факторов;
скользкие, обледенелые, зажиренные, мокрые опорные поверхности;
предметы и элементы конструкции, расположенные на путях следования, в том числе из-за неправильной организации рабочего места;
перепад высот, отсутствие ограждения на высоте свыше 5 м;
подвижной состав и другие транспортные средства;
подвижные части оборудования, механизмов и инструментов, а также другие опасности, связанные с затягиванием работника в механизмы и агрегаты;
мелкие стружки, мелкие осколки, крупнодисперсная пыль, другие опасности, связанные с повреждением глаз вследствие попадания инородного тела;
осколки оборудования, деталей, инструмента, стекла, острые кромки и заусенцы, металлическая стружка, другие опасности, связанные с получением пореза или колотой раны;
инструмент, груз, заготовки, материал или иной предмет, перемещаемый или поднимаемый, в том числе на высоту, плохо или неправильно закрепленные детали или заготовки, а также другие опасности, связанные с получением удара;
нефть, нефтепродукты, смазочные масла, чистящие и обеззараживающие, дезинфицирующие вещества, воздействующие на кожные покровы;
поверхности, жидкости или газ, имеющие высокую температуру;
охлажденные поверхности;
электрический ток, шаговое напряжение, наведенное напряжение в отключенной электрической цепи и другие опасности, связанные с воздействием электрического тока, статического электричества;
насилие от враждебнонастроенных работников или других лиц;
недостаточная видимость (различимость) работника для других лиц, в том числе управляющих опасными машинами или механизмами.
Перечень профессиональных рисков, которые могут воздействовать на работника в процессе работы:
наезд, удар, зажатие подвижным составом;
падение с высоты;
падение, обрушение грузов или материалов;
воздействие разлетающихся предметов;
поражение электрическим током;
удар, придавливание, захват инструментом;
спотыкание в процессе передвижения;
дорожно-транспортное происшествие.
Расчет уровней профессиональных рисков должен производиться в соответствии с требованиями СТО РЖД 15.014-2017 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Управление профессиональными рисками. Общие положения", утвержденного распоряжением ОАО "РЖД" от 29 декабря 2017 г. N 2805р и Методики анализа и оценки профессиональных рисков для работников ОАО "РЖД", утвержденной распоряжением ОАО "РЖД" от 8 апреля 2022 г. N 952/р.
(пункт 1.3 дан в ред. Распоряжения ОАО "РЖД" от 14.03.2023 N 574/р)
1.4. Уровни шума и вибрации на рабочих местах не должны превышать значений ГОСТ 12.1.003 [5], СП 51.13330 [6], ГОСТ 12.1.012 [7] и СанПиН 1.2.3685 [8].
1.5. Температура, относительная влажность и скорость движения воздуха в рабочей зоне в производственных помещениях структурных подразделений должны соответствовать СанПиН 1.2.3685 [8].
1.6. Освещенность рабочих мест в производственных помещениях, на открытых площадках и инженерных сооружениях должна соответствовать требованиям ГОСТ Р 54984 [9] и СП 52.13330 [10].
1.7. Освещенность в кабинах управления специального железнодорожного подвижного состава, служебных и бытовых помещениях железнодорожно-строительных машин (далее - путевых машин), предельно допустимые уровни шума, инфразвука, вибрации, микроклимата на рабочих местах работников путевых машин должны соответствовать СП 2.5.3650 [12].
1.8. Содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны в помещениях и на открытых площадках не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных СанПиН 1.2.3685 [8] и ГОСТ 12.1.005 [13].
Содержание микроорганизмов в воздухе рабочей зоны не должно превышать предельно допустимых концентраций, установленных СанПиН 1.2.3685 [8].
1.9. При работах в зонах радиационного загрязнения необходимо обеспечивать выполнение требований СанПиН 2.6.1.2523 Нормы радиационной безопасности (НРБ-99/2009) [14] и СП 2.6.1.2612 Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010) [15].
1.10. Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет, не должны допускаться к работам по следующим должностям и профессиям: бригадир (освобожденный) по текущему содержанию и ремонту пути и искусственных сооружений, дорожный, мостовой и тоннельный мастер, бригадир пути, обходчик пути и искусственных сооружений, монтер пути, сигналист, дежурный по переезду, наладчик дефектоскопных и путеизмерительных вагонов, машинист и наладчик путевых машин и механизмов, оператор дефектоскопной тележки, оператор по путевым измерениям и его помощник, машинист железнодорожно-строительных машин, машинист крана на железнодорожном ходу, машинист крана, крана-манипулятора, подъемника (вышки), установленного на специальном железнодорожном подвижном составе, другим профессиям и работам, приведенным в Перечне тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет [16].
Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет и беременные женщины не должны допускаться на работы, связанные с воздействием вибрации, ядохимикатов, пестицидов, а также к работам по ремонту мостовых и тоннельных сооружений, сварочно-наплавочным работам, к копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, на участках загрязненных опасными и вредными веществами (радиоактивными, асбестосодержащими и другими веществами).
1.11. Женщины не допускаются к работам по следующим профессиям: монтер пути (при превышении установленных норм предельно допустимых нагрузок для женщин при подъеме и перемещении тяжестей вручную), ремонтник искусственных сооружений, стропальщик на укладочных кранах, машинист (кочегар) котельных при ручной загрузке твердого топлива. Женщины не допускаются к работам по пропитке шпал, брусьев и столбов, по разгрузке вручную угля из вагонов, по погрузке и разгрузке пропитанных шпал, брусьев, к копке глубоких и мокрых прорезей, установке и разборке в них креплений, к работе с электрическими и пневматическими инструментами массой свыше 10 кг, а также к работам, связанным с поднятием и перемещением тяжестей более 10 кг, а при непрерывной работе по перемещению тяжестей более 7 кг, к работе с ядохимикатами, пестицидами, к работам, связанным с воздействием вибраций, в том числе с электрошпалоподбойками, сварочно-наплавочным работам и на участках загрязненных опасными и вредными веществами (радиоактивными, асбестосодержащими и другими веществами), другим профессиям и работам, приведенным в Перечне производств, работ и должностей с вредными и (или) опасными условиями труда, на которых ограничивается применение труда женщин [17].
Не допускается привлечение женщин к непосредственному выполнению ремонтных работ на пути в ночных сменах, за исключением работы сигналистом, работ по устранению последствий аварий и при других обстоятельствах, нарушающих нормальное движение поездов (стихийные явления, водоборьба, снегоборьба).
1.12. В случаях, предусмотренных трудовым законодательством и иными нормативными правовыми актами, содержащими нормы трудового права, необходимо организовать проведение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических (в течение трудовой деятельности) медицинских осмотров, других обязательных медицинских осмотров, обязательных психиатрических освидетельствований работников, внеочередных медицинских осмотров работников в соответствии с медицинскими рекомендациями, химико-токсикологических исследований наличия в организме человека наркотических средств, психотропных веществ и их метаболитов с сохранением за работниками места работы (должности) и среднего заработка на время прохождения указанных медицинских осмотров, обязательных психиатрических освидетельствований, химико-токсикологических исследований.
Работники, связанные с движением поездов, опасными и вредными производственными факторами при содержании и ремонте пути и сооружений, проведением маневровых работ, должны проходить предварительные и периодические медицинские осмотры в соответствии с Порядком проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров работников [18], Перечнем вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные медицинские осмотры при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры [19], Порядком проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических (в течение трудовой деятельности) медицинских осмотров на железнодорожном транспорте [20], Правилами прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности [21] и распоряжением ОАО "РЖД" от 5 июля 2012 г. N 1345р [22].
Машинисты железнодорожно-строительных машин, машинисты крана, машинисты крана (крановщики) на железнодорожном ходу, машинисты мотовозов, автомотрис, водители дрезин и их помощники должны проходить предсменные (предрейсовые) медицинские осмотры в соответствии с Перечнем профессий работников железнодорожного транспорта, осуществляющих производственную деятельность, непосредственно связанную с движением поездов и маневровой работой, которые проходят обязательные предрейсовые или предсменные медицинские осмотры [23] и Порядком проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте [24], а также послесменные (послерейсовые) медицинские осмотры (при необходимости) согласно порядку, установленному в структурном подразделении.
Сведения о прохождении медицинских осмотров должны храниться в личных делах работников структурного подразделения. При наличии жалоб на состояние здоровья работники должны направляться на медицинский осмотр.
В структурных подразделениях должен осуществляться контроль за своевременностью прохождения медицинских осмотров каждым работником.
1.13. К самостоятельной работе, связанной с содержанием и ремонтом пути и сооружений, допускаются лица, не имеющие медицинских противопоказаний в соответствии с Перечнем медицинских противопоказаний к работам, непосредственно связанным с движением поездов и маневровой работой [25] и Перечнем профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам [26].
1.14. Работодатель должен обеспечить обучение работников по охране труда в установленном порядке, в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ, обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ) (для определенных категорий работников), инструктаж по охране труда, стажировку на рабочем месте (для определенных категорий работников) и проверку знания требований охраны труда.
Обучение по охране труда и проверка знаний требований охраны труда работников структурных подразделений, стажировка и все виды инструктажей (вводный, первичный на рабочем месте, повторный, внеплановый, целевой) должны проводиться в соответствии с Правилами обучения по охране труда и проверки знания требований охраны труда [28], ГОСТ 12.0.004 [27] и СТО РЖД 15.011 [29], а также локальных нормативных актов работодателя.
Обучение работников мерам пожарной безопасности (противопожарный инструктаж, пожарно-технический минимум) и проверка знаний должны проводиться в соответствии с приказом МЧС России от 18 ноября 2021 N 806 [60] и СТО РЖД 1.15.010 [30].
Проведение всех видов инструктажей и стажировки регистрируется в соответствующих журналах регистрации инструктажей по охране труда (при проведении целевого инструктажа в установленных соответствующими правилами по охране труда случаях - в наряде-допуске на производство работ и журнале учета работ по нарядам и распоряжениям или другой документации, разрешающей производство работ) с указанием даты проведения инструктажа и обязательной подписью инструктируемого и инструктирующего.
Результаты проверки знаний требований охраны труда должны быть оформлены в протоколе проверки знаний по охране труда, а также внесены в личную карточку прохождения работником инструктажей, обучения, стажировки, проверки знаний требований охраны труда при поступлении (переводе) на работу.
Результаты проверки знаний требований пожарной безопасности должны быть зарегистрированы в журнале обучения и оформлены в виде протокола заседания квалификационной комиссии.
При организации служебных командировок работников из одного структурного подразделения в другое отправляющая и принимающая стороны должны выполнять требования Трудового кодекса Российской Федерации [1], Положения об особенностях направления работников в служебные командировки [11] и СТО РЖД 15.011 [31] (проведение вводного, первичного инструктажей, а также при необходимости внепланового и целевого инструктажей с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования), а также локального нормативного акта структурного подразделения о направлении работников в служебные командировки.
Руководители структурных подразделений отправляющей и принимающей сторон должны определить порядок организации приема и отправления работников в служебные командировки вне места постоянной работы.
Работнику, направляемому в командировку, целевой инструктаж о мерах безопасности при нахождении в служебной командировке проводится по месту постоянной работы, а по прибытию на место командирования - вводный и первичный инструктажи по охране труда с учетом особенностей выполнения работы по месту командирования.
Обеспечение безопасных условий труда для командированных работников является обязанностью принимающей стороны. Руководитель структурного подразделения принимающей стороны должен обеспечить:
назначение руководителя, ответственного за безопасное производство работ;
выдачу наряда-допуска (при необходимости выполнения соответствующих видов работ);
ограждение места производства работ;
санитарно-бытовыми условиями места проживания командированных работников, в том числе электроэнергией и водоснабжением.
В случае производства работ на территории, находящейся под контролем другого работодателя (иного лица), перед началом производства таких работ (оказания услуг) необходимо согласовать с другим работодателем (иным лицом) мероприятия по предотвращению случаев повреждения здоровья работников, в том числе работников сторонних организаций, производящих работы (оказывающих услуги) на данной территории согласно Примерному перечню мероприятий по предотвращению случаев повреждения здоровья работников (при производстве работ (оказании услуг) на территории, находящейся под контролем другого работодателя (иного лица) [144].
1.15. Лица, поступающие на работы, связанные с движением поездов, маневровой работой, управлением локомотивом, путевой машиной (специальным самоходным подвижным составом) должны в установленном порядке выдержать испытания и в последующем периодически проверяться по кругу своих обязанностей в знании Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) [31].
1.16. Работники путевого комплекса, на которых в порядке уплотнения рабочего дня или совмещения профессий возлагается выполнение дополнительных обязанностей, допускаются к этой работе только после получения письменного согласия от работника, а также проверки его знаний соответствующих правил и инструкций. Работники, совмещающие профессии (должности), должны пройти обучение, инструктаж, стажировку (при необходимости) и проверку знания требований охраны труда в полном объеме, как по основной, так и по совмещаемой профессии (должности).
Привлекать к совмещению профессий (должностей) работников, не обученных совмещающей профессии (должности) в установленном порядке, не допускается.
1.17. Работники, связанные с обслуживанием и эксплуатацией электрооборудования, электрического инструмента, сварочных агрегатов и других электроустановок должны проходить в соответствующем объеме обучение и проверку знаний Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [32], Правил устройства электроустановок [51]. Правил по охране труда при эксплуатации электроустановок [33], СТО РЖД 15.013 [34] и Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи [35].
Работники, связанные с эксплуатацией электрооборудования, электроустановок, машинисты путевых машин в зависимости от должности, профессии и характера выполняемых работ должны иметь соответствующую группу по электробезопасности.
1.18. Руководитель (начальник) структурного подразделения для непосредственного выполнения обязанностей по организации эксплуатации электроустановок должен назначить ответственного за электрохозяйство из числа руководителей структурного подразделения, имеющего группу по электробезопасности не ниже IV при наличии электроустановок до 1000 В, группу по электробезопасности V при наличии электроустановок до и свыше 1000 В.
1.19. К управлению путевыми машинами и работам на транспортных и подъемно-транспортных средствах (путевых машинах, дрезинах, автомотрисах, автомашинах, кранах) допускаются работники, прошедшие специальное обучение по управлению соответствующими машинами и средствами, проверку знаний производственных инструкций в соответствии с квалификационными требованиями.
Ответственные за выпуск на работу транспортных средств и путевых машин должны пройти специальное обучение по соответствующим программам и проверку знаний (аттестацию) и должны быть назначены приказом по структурному подразделению.
1.20. Работники структурных подразделений, связанные с управлением грузоподъемными машинами и механизмами, водители (машинисты) специального самоходного подвижного состава (ССПС), имеющего крановые установки, проходят специальное обучение и периодически проходят аттестацию и проверку знаний требований охраны труда.
К выполнению операций по строповке грузов допускаются работники, прошедшие специальное обучение по профессии стропальщик.
1.21. Организацию и проведение инструктажей, подготовки, аттестации работников по вопросам промышленной безопасности и обслуживания опасных производственных объектов путевого комплекса необходимо осуществлять в соответствии с Положением об аттестации в области промышленной безопасности, по вопросам безопасности гидротехнических сооружений, безопасности в сфере электроэнергетики [135], СТО РЖД 1.15.008 [136], а также с требованиями, установленными соответствующими федеральными нормами и правилами в области промышленной безопасности. Формы указанной подготовки определяются структурным подразделением, эксплуатирующим опасный производственный объект.
Обучение и проверка знаний крановщиков и их помощников, стропальщиков, слесарей, электромонтеров и наладчиков приборов безопасности должна проводиться в учебных центрах по программам, согласованным с соответствующими территориальными органами Ростехнадзора.
К выполнению сварочных, сварочно-наплавочных работ допускаются сварщики, прошедшие специальное обучение по соответствующим программам, проверку знаний (аттестацию) в соответствии с требованиями Правил аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства [36], ГОСТ Р 58443-2019 [139] и Технологического регламента проведения аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства [37] и прошедших обучение и проверку знаний по программе пожарно-технического минимума.
Производственный контроль за соблюдением требований промышленной безопасности опасных производственных объектов в структурных подразделениях необходимо осуществлять в соответствии с Правилами организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности [137].
Регистрация опасных производственных объектов структурных подразделений должна производиться в соответствии с Правилами регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов [138] и Административным регламентом Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору предоставления государственной услуги по регистрации опасных производственных объектов в государственном реестре опасных производственных объектов [134].
1.22. К выполнению работ на высоте допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие медицинский осмотр без противопоказаний к выполнению данного вида работ, прошедшие обучение безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте и имеющие соответствующую группу по безопасности работ на высоте.
При выполнении работ на высоте необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте [38].
1.23. Работники структурных подразделений, назначенные сигналистами, специальное обучение проходят в учебном центре профессиональных квалификаций.
1.24. Все работники структурного подразделения, прошедшие специальное обучение, должны иметь удостоверения (свидетельства) на право управления специальным железнодорожным подвижным составом или выполнения соответствующих видов работ.
1.25. Работники структурного подразделения должны быть обеспечены соответствующей сертифицированной специальной одеждой, специальной обувью и другими СИЗ и смывающими средствами в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением [39].
1.26. При выполнении работ и нахождении на железнодорожных путях все работники структурного подразделения, независимо от должности и профессии, должны быть одеты в сигнальные жилеты со световозвращающими полосами с нанесенным трафаретом, указывающим принадлежность к структурному подразделению, а на сигналистах, кроме того, должны быть сигнальные головные уборы и специальные нарукавники для отличия от других членов бригады. Работники структурного подразделения дирекции по ремонту пути, кроме сигналистов, участвующие в производственном процессе, а также при нахождении на территории производственных баз должны носить защитные каски.
1.27. Порядок выдачи, хранения, пользования, чистки и обезвреживания специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ, порядок выдачи смывающих средств должен соответствовать Межотраслевым правилам обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты [40] и СТО РЖД 15.020 [41].
Специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть исправны, испытаны, соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются.
Работники не должны допускаться к работе без специальной одежды, специальной обуви и других необходимых по условиям работы СИЗ. Руководитель работ должен контролировать правильное использование работниками СИЗ и отстранять работников от выполнения трудовых обязанностей при неприменении выданных в установленном порядке СИЗ.
Организация работ, связанная с химической чисткой и стиркой специальной одежды, должна соответствовать Правилам по охране труда при использовании отдельных видов химических веществ и материалов, при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации [42].
1.28. В структурных подразделениях должны быть оборудованы кабинеты охраны труда или уголки охраны труда в соответствии с Рекомендациями по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда [43].
1.29. Разрабатываемые технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны содержать требования пожарной безопасности в соответствии с ГОСТ Р 12.3.047 [45].
1.30. Обеспечение требований пожарной безопасности производственных процессов в структурных подразделениях путевого комплекса должно осуществляться в соответствии с Федеральным законом "О пожарной безопасности" [130], Техническим регламентом о требованиях пожарной безопасности [131], Правилами противопожарного режима в Российской Федерации [46], ГОСТ 12.1.004 [54], СП 153.13130 [120], сводами правил и иными нормативными правовыми актами и нормативными документами ОАО "РЖД" в области пожарной безопасности, инструкциями о мерах пожарной безопасности.
Руководитель структурного подразделения организует разработку декларации пожарной безопасности на объекты защиты в соответствии с СТО РЖД 1.15.007 [132].
1.31. Для производственных и складских помещений структурных подразделений в соответствии с СП 56.13330 [48] и СП 12.13130 [49] должны быть определены категории по взрывопожарной и пожарной опасности.
1.32. При выборе и установке электрооборудования в помещениях и на открытых площадках структурных подразделений должны быть определены классы взрывоопасных и пожароопасных зон в соответствии с требованиями глав 7.3 и 7.4 Правил устройства электроустановок [51].
1.33. Установки пожарной сигнализации для различных помещений структурных подразделений должны соответствовать требованиям СП 484.1311500 [52], установки пожаротушения автоматические должны соответствовать СП 485.1311500 [53], системы оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре должны соответствовать СП 3.13130 [133].
Использование пожарного оборудования и инвентаря для хозяйственных нужд не допускается.
В структурных подразделениях должны быть разработаны, утверждены руководителем и вывешены на видных местах в зданиях поэтажные планы (схемы) эвакуации работников из помещений на случай пожара или аварийной ситуации.
1.34. Разрабатываемые технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений, организация и ведение технологических процессов, должны соответствовать стандартам безопасности труда, правилам по охране труда, санитарным правилам и нормам, сводам правил, правилам и другим нормативно-техническим и технологическим документам на соответствующие процессы.
Технологические документы (технологические инструкции, карты технологических процессов, маршрутные карты, операционные карты и другие документы) должны утверждаться в установленном порядке после проверки отражения (наличия) в них требований безопасности труда.
Технологические документы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны содержать требования безопасности труда в соответствии с ГОСТ 3.1120 [55].
1.35. Руководители структурных подразделений обязаны обеспечить разработку и утверждение с учетом мнения выборного органа первичной профсоюзной организации или иного уполномоченного работниками органа инструкций по охране труда для всех профессий работников и видов выполняемых работ на основе Правил, инструкций по охране труда ОАО "РЖД", утвержденных в установленном порядке, и в соответствии с Правилами разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда [56], с учетом конкретных и специфичных условий труда на производственных базах структурных подразделений, железнодорожных станциях и перегонах.
1.36. Руководители структурных подразделений должны обеспечивать работникам режимы рабочего времени и время отдыха в соответствии с Особенностями режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов [57], Положением о режиме труда и отдыха для монтеров пути при производстве путевых работ в зависимости от интенсивности движения поездов [58], Режимами труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях [59] и правилами внутреннего трудового распорядка для работников структурного подразделения, а также конкретными условиями труда для каждого технологического процесса, характера производственной деятельности.
Работникам, занятым на тяжелых работах, работах с вредными и (или) опасными и иными особыми условиями труда, в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации [1] и нормативными актами Российской Федерации по результатам специальной оценки условий труда устанавливают компенсации (сокращенная продолжительность рабочего времени, ежегодный дополнительный оплачиваемый отпуск, повышение оплаты труда). Работникам, привлекаемым к выполнению работ по погрузке, разгрузке, транспортировке ядохимикатов, пестицидов, к работам, связанным с химическим уничтожением растительности устанавливают соответствующую компенсацию.
1.37. При организации работ на открытом воздухе в холодное время года руководители структурного подразделения должны предусматривать кратковременные перерывы для обогрева работников в пунктах обогрева (модульных пунктах).
Руководители структурного подразделения должны организовать и контролировать соблюдение питьевого режима при работе в жаркое время года.
1.38. Руководители структурного подразделения на участках с радиоактивным загрязнением обязаны соблюдать специально разработанные для данной местности режимы рабочего времени и времени отдыха работников.
1.39. В структурных подразделениях должны быть установлены режимы рабочего времени и времени отдыха для работников, производящих работы в тоннелях.
1.40. Производство маневровой работы, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава и путевых машин на железнодорожных путях перегонов и станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 8 к ПТЭ [31]).
На железнодорожных путях структурных подразделений маневровая работа, закрепление и ограждение железнодорожного подвижного состава и путевых машин должна производиться в соответствии с инструкцией по производству маневровой работы, учитывающей специфику и местные условия структурного подразделения.
Ограждение мест производства работ на железнодорожных путях перегонов и станций должно осуществляться в соответствии с Инструкцией по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ [31]) и Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61].
В случаях, когда требуется уменьшение скорости или остановка железнодорожного подвижного состава в пути, а также когда необходимо предупредить локомотивные бригады об особых условиях следования поезда при содержании и ремонте железнодорожного пути, выдача предупреждений на поезда должна производиться в соответствии с Инструкцией по движению поездов и маневровой работе на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 8 к ПТЭ [31]) и Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61].
1.41. Производство работ по содержанию и ремонту пути и сооружений, сварке, наплавке, шлифовании и резке рельсов на железнодорожных путях перегонов и станций не допускается при сильном ветре (6 баллов и более (в горных местностях при скорости ветра свыше 8,5 м/с, а в равнинных местностях свыше 11 м/с)), ливневом дожде, густом тумане (видимость менее 50 м), снегопаде.
При приближении грозы должны быть прекращены все работы по содержанию и ремонту пути и сооружений, сварке, наплавке и резке рельсов на железнодорожных путях перегонов и станций.
1.42. При выполнении работ по содержанию, техническому обслуживанию и ремонту пути и сооружений на участках железных дорог со скоростями движения поездов более 140 км/ч до 200 км/ч и высокоскоростных линиях со скоростями движения поездов более 200 км/ч необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД" [62].
1.43. Контроль за состоянием охраны труда в структурных подразделениях должен осуществляться в соответствии с СТО РЖД 15.002 [63].
1.44. Работодатель должен обеспечить расследование и учет несчастных случаев на производстве, профессиональных заболеваний в установленном порядке, учет и рассмотрение причин и обстоятельств событий, приведших к возникновению микроповреждений (микротравм) согласно Рекомендациям по учету микроповреждений (микротравм) работников [141].
1.45. Работники структурных подразделений, находящиеся в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения к исполнению производственных обязанностей не допускаются. К лицам, обнаруженным в состоянии алкогольного, токсического или наркотического опьянения, должны приниматься меры по отстранению от работы в соответствии с распорядительным документом структурного подразделения.
1.46. Работодатель должен организовать информирование работников об условиях труда на их рабочих местах, о существующем профессиональном риске и его уровне, а также об использовании в целях контроля за безопасностью производства работ приборов, устройств, оборудования и (или) их комплексов (систем), обеспечивающих дистанционную видео-, аудио- или иную фиксацию процессов производства работ (в случае их использования) согласно форм (способов) информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда, и примерного перечня информационных материалов в целях информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда [142] и Рекомендациям по размещению работодателем информационных материалов в целях информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда [143].
1.47. При возникновении угрозы жизни и здоровью работников необходимо приостанавливать производство работ, а также эксплуатацию оборудования, зданий или сооружений, осуществление отдельных видов деятельности, оказание услуг до устранения такой угрозы.
1.48. В случае приема на работу инвалида или признания работника инвалидом необходимо создание для него условий труда, в том числе производственных и санитарно-бытовых, в соответствии с индивидуальной программой реабилитации или абилитации инвалида, а также обеспечение охраны труда.
1.49. Старшие дорожные мастера, дорожные мастера, мостовые мастера, тоннельные мастера, начальники и мастера самостоятельных подразделений и участков, мастера смен, бригадиры пути, монтеры пути 3 - 5-го разрядов и другие руководители путевых работ (далее - руководитель работ) являются ответственными за выполнение требований охраны труда и пожарной безопасности на своих участках работ.
1.50. Руководители и работники структурных подразделений, допустившие нарушение требований нормативных правовых актов и нормативных документов, содержащих требования охраны труда и противопожарного режима, Правил, несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
Руководители структурных подразделений несут ответственность за выполнение обязанностей, установленных Основными нормативами личного участия по охране труда, выполняемые руководителями филиалов ОАО "РЖД" и их структурных подразделений [47].
Руководители, получившие информацию от работников о нарушениях норм охраны труда и требований технологического процесса, угрожающих жизни и здоровью работников и не принявшие меры к устранению данных нарушений, привлекаются к дисциплинарной ответственности.
2. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА ПРИ ОРГАНИЗАЦИИ И ПРОВЕДЕНИИ
РАБОТ НА ПЕРЕГОНАХ И ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫХ СТАНЦИЯХ
2.1. Требования охраны труда при следовании
работников к месту работы и обратно, перевозке работников
железнодорожным и автомобильным транспортом
2.1.1. Перед выходом на работу руководитель работ должен:
проверить наличие сигнальных принадлежностей, средств связи, выписки из расписания движения поездов на участке планируемых работ, а на участках скоростных и высокоскоростных линий, кроме этого, уточненной выписки из графика движения скоростных и высокоскоростных поездов на день проведения работ:
убедиться лично или по телефону у дежурного по станции, ограничивающей перегон, в том, что заявка о выдаче предупреждений на поезда принята к исполнению;
провести целевой инструктаж о запланированной работе, маршруте прохода к месту работ, ограждении места работ, безопасных приемах выполнения работ и порядке пропуска поездов.
2.1.2. Проход от места сбора на место работ и обратно должен осуществляться в стороне от пути или по обочине земляного полотна не ближе 2,5 м от крайнего рельса под наблюдением руководителя работ или специально выделенного работника (старшего группы).
Проход к месту работ и обратно в пределах железнодорожной станции (далее - станции) должен осуществляться по маршрутам служебного прохода с учетом местных условий.
При обнаружении (визуальном или звуковом) приближающегося подвижного состава руководитель работ должен принять меры по выводу работников, оказавшихся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, с путей на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места - на обочину смежного пути, на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч, не менее 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч за 10 мин до прохода поезда.
2.1.3. При невозможности прохода в стороне от пути или по обочине (в тоннелях, на мостах, при разливе рек, отсутствии обочин, во время снежных заносов и в других случаях) проход по пути допускается производить с соблюдением требований безопасности:
руководитель работ должен предупредить работников об особой осторожности, находиться сзади группы работников и следить, чтобы они шли по одному друг за другом или по двое в ряд, не допуская отставания;
на двухпутном и многопутном участке необходимо идти навстречу движению поездов в установленном направлении (правильному направлению движения). На многопутных участках и перегонах, оборудованных двусторонней автоблокировкой, для определения направления движения поездов следует ориентироваться по показаниям светофоров;
впереди и сзади группы должны идти специально выделенные и проинструктированные работники (сигналисты), ограждающие группу ручными сигналами остановки (днем - развернутым красным флагом, а в темное время суток - фонарем с красным огнем), так, чтобы приближающийся поезд был виден сигналистам на расстоянии не менее 800 м и своевременно оповещать руководителя работ и группу работников о приближении поезда по радиостанции и звуком духового рожка;
в условиях плохой видимости (кривые участки пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и другие места, где приближающийся поезд виден сигналисту на расстоянии менее 800 м, в темное время суток, сильный ветер, туман, метель, снегопад, ливневый дождь и другие неблагоприятные метеорологические условия, а также когда сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м и при неисправности радиосвязи) руководитель работ должен, кроме того, выделить двух промежуточных сигналистов, один из которых должен следовать впереди, а другой сзади группы на расстоянии зрительной связи от идущей группы и от основного сигналиста и повторять сигналы, подаваемые основными сигналистами.
При дальнейшем ухудшении метеорологических условий руководитель работ должен прекратить движение к месту работ, с места работ и обеспечить сход работников с пути.
При приближении поезда сигналисты должны подавать сигналы до тех пор, пока работники не сойдут с пути. Если группа работников своевременно не сошла с пути, сигналист обязан сойти с пути от приближающегося поезда не менее чем за 400 м и подавать поезду сигналы остановки.
2.1.4. При перевозке путевого инструмента и материалов на путевых вагончиках, двухколесных однорельсовых или одноосных тележках, а также работе дефектоскопных и путеизмерительных тележек для сопровождения их по пути следования руководитель структурного подразделения должен выделить необходимое количество работников (не менее двух работников) для ограждения и своевременного снятия с пути съемных подвижных единиц до проследования поезда
2.1.5. При расстоянии свыше 3 км от места сбора работников до места работ руководители структурных подразделений должны установить порядок доставки работников к месту работ и обратно с использованием транспортных средств, оборудованных для перевозки людей.
2.1.6. Перевозка работников к месту работ и обратно железнодорожным и автомобильным транспортом должна производиться в соответствии с Правилами по охране труда при перевозке работников железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в подразделениях путевого хозяйства ОАО "РЖД" [64].
На участках обращения пассажирских поездов дальнего, местного и пригородного сообщения доставка работников к месту работ и обратно должна быть организована пассажирскими поездами дальнего, местного и пригородного сообщения, хозяйственными (рабочими) поездами, путевыми машинами, дрезинами. На каждый вагон руководителем работ должен быть назначен старший группы по должности не ниже бригадира пути.
Автотранспортные средства и железнодорожный подвижной состав для перевозки работников должны быть оснащены полным комплектом противопожарного инвентаря.
На транспортных средствах совместная перевозка работников и горючесмазочных материалов не допускается. При перевозке инструмента одновременно с работниками размещать его следует в специально отведенном для этой цели закрытом месте. Не допускается перевозить в автотранспортных средствах заправленный бензомоторный инструмент.
Перевозить работников на съемных дрезинах ТД-5, ИД и СМ-4 необходимо в соответствии с Инструкцией о порядке движения дрезин съемного типа на инфраструктуре ОАО "РЖД" [65].
2.1.7. Машинистов путевых машин доставляют к месту работы и обратно в служебном помещении машины (если такое предусмотрено в конструкции машины), в кабинах управления, либо в специально оборудованном служебно-бытовом вагоне или автотранспортом.
Перевозить работников на укладочных кранах и грузовых вагонах (платформах) запрещается.
2.1.8. При необходимости в местах посадки и высадки работников могут оборудоваться временные платформы для кратковременной на 2 - 3 мин остановки пассажирских поездов дальнего, местного и пригородного сообщения.
Путевой и другой инструмент к месту работ должны доставляться путевыми тележками, дрезинами, автотранспортом, хозяйственными поездами.
2.1.9. При отсутствии поездов местного и пригородного сообщения или несовпадения их времени отправления и обратного возвращения со временем начала и окончания работ руководители структурных подразделений должны организовать специальные хозяйственные поезда, в состав которых включаются пассажирские вагоны и платформы для перевозки инструмента и материалов.
2.1.10. Перевозить работников к местам производства работ и обратно на открытом подвижном составе, включая платформы дрезин, запрещается.
Работникам, сопровождающим хозяйственные (рабочие) поезда для разгрузки на перегоне материалов верхнего строения пути, допускается находиться на платформах при передвижении поезда, при этом они должны присесть и держаться руками за борта платформы. Разгрузку материалов верхнего строения пути производить только при полной остановке поезда.
2.1.11. Хозяйственный поезд, предназначенный для организованной доставки работников к месту работ и обратно, должен сопровождать руководитель работ или другой работник, уполномоченный руководителем структурного подразделения.
На каждый вагон хозяйственного поезда руководителем структурного подразделения должен быть назначен работник, ответственный за:
безопасное размещение работников в вагоне и соблюдение порядка в пути следования;
безопасность работников при посадке в вагон и высадке из вагона;
организацию разгрузки инструмента и материалов;
санитарное состояние вагона;
наличие в вагоне освещения и отопления;
соблюдение требований противопожарной безопасности.
2.1.12. Посадка в вагоны и высадка из вагонов на двухпутных линиях должна производиться по команде руководителя работ только на обочину пути. Места посадки и высадки на многопутных линиях устанавливаются руководителями структурных подразделений.
2.1.13. Для доставки работников к месту работ и обратно автотранспортом должны использоваться автобусы, служебные автомобили или специально оборудованные грузовые (грузопассажирские) автомобили, отвечающие санитарным и пожарным требованиям. Использование личных автотранспортных средств запрещается.
При пересечении железнодорожных путей по переездам необорудованным автоматической сигнализацией водитель автомобиля при видимости менее 800 м должен остановиться, не доезжая 10 м до крайнего рельса, высадить путевую бригаду, проехать через переезд и снова произвести посадку бригады.
2.1.14. Ответственным за выпуск автотранспорта в исправном состоянии и оформление соответствующих путевых документов является главный механик или другой работник, назначенный приказом руководителя структурного подразделения.
Должностным лицам, ответственным за техническое состояние и эксплуатацию транспортных средств, запрещается допускать к управлению транспортными средствами водителей, находящихся в состоянии алкогольного или иного опьянения, в болезненном или утомленном состоянии.
Перед выездом на линию водители транспортных средств, водители дрезин, машинисты мотовозов, путевых машин должны проходить предрейсовый медицинский осмотр.
При удаленности места стоянки транспортных средств от места нахождения структурного подразделения ответственным лицом за выпуск транспортных средств в исправном состоянии является водитель транспортного средства или машинист. Оформление путевых документов необходимо возлагать на начальника участка (старшего дорожного мастера) или дорожного мастера.
2.1.15. Во время производства работ или при нахождении на железнодорожных путях, а также в непосредственной близости от них при следовании работников к месту работы и обратно пользоваться мобильными телефонами и другими мультимедийными устройствами, не предусмотренными производственным процессом, запрещается.
В случае производственной необходимости или для предотвращения аварии (аварийной ситуации), несчастных случаев, пожаров, террористических и противоправных действий допускается пользоваться мобильным телефоном или другим мультимедийным устройством при нахождении в безопасной зоне на:
обочине земляного полотна на расстоянии не менее 3 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч;
обочине земляного полотна на расстоянии не менее 6 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов более 120 км/ч;
площадке-убежище мостов.
2.2. Требования охраны труда к организации работ
2.2.1. Работы по текущему содержанию и ремонту железнодорожного пути и искусственных сооружений выполняются в технологические окна и без закрытия перегона в соответствии с Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61] и Правилами.
Текущее содержание и ремонт железнодорожного пути и искусственных сооружений, связанные с приостановкой или возможной приостановкой работоспособности оборудования и устройств, должны быть согласованы с дежурным по станции, а на участках, оборудованных диспетчерской централизацией, с поездным диспетчером, и проводиться в специальные окна с закрытием движения поездов, в технологические окна или без прекращения движения поездов.
Указанные работы должны проводиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [31]:
в пределах железнодорожной станции с предварительной записью в журнале осмотра путей и устройств о необходимости предупреждения работников о приближении подвижного состава в порядке, установленном владельцем инфраструктуры;
при производстве работ на перегоне с выдачей предупреждений машинистам.
Указанные работы на железнодорожных путях должны выполняться не менее чем двумя работниками.
О начале и об окончании выполнения работ необходимо сообщить дежурному по станции (поездному диспетчеру).
2.2.2. Закрытие перегона или железнодорожных путей производятся с разрешения владельца инфраструктуры по приказу поездного диспетчера. О предстоящем закрытии перегона на однопутном участке, на двух- и многопутном участке одного или нескольких железнодорожных путей начальник региональной дирекции управления движением уведомляет соответствующих руководителей работ.
До начала работ руководитель должен получить приказ от поездного диспетчера о состоявшемся закрытии перегона или железнодорожных путей и убедиться в ограждении места работ соответствующими сигналами.
На электрифицированных участках пути после снятия напряжения с контактной сети и ее заземления представитель дистанции электроснабжения выдает на месте руководителю путевых работ письменное разрешение на производство работ.
Руководитель работ, после получения письменного разрешения на производство работ от представителя дистанции электроснабжения, обязан проинформировать работников о снятии напряжения.
2.2.3. До начала работ, с учетом местных условий, должны быть установлены сигнальные знаки "С" (о подаче свистка), выданы предупреждения на поезда и выставлены сигналисты с носимыми радиостанциями, духовыми рожками (мегафонами) в местах, определенных разделом IV Инструкции по сигнализации на железнодорожном транспорте Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ) [31] и разделом 4 Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61].
Для предупреждения работников о приближении поезда по смежному пути при производстве путевых работ на одном из путей двух- или многопутного участка независимо от того, какими сигналами ограждается место работ, на смежном пути должны устанавливаться сигнальные знаки "С", кроме случаев, когда смежный путь ограждается сигналами остановки. Руководитель работ должен определить места установки сигнальных знаков "С" исходя из местных условий видимости и слышимости звуковых сигналов.
На перегонах и станциях, оборудованных автоматическими системами оповещения работников о приближении поезда, места работ также должны ограждаться соответствующими сигналами.
При производстве работ на железнодорожных путях руководители работ, сигналисты, составители поездов, старшие в группе и другие работники в соответствии с технологическим процессом должны иметь носимые радиостанции и сигнальные принадлежности, при необходимости могут использоваться устройства мобильной (сотовой спутниковой) радиосвязи. Не допускается производство работ при отсутствии связи между руководителем работ и сигналистами.
2.2.4. Во всех случаях перед началом работ на путях и стрелочных переводах железнодорожной станции руководитель работ должен сделать соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 с указанием места и времени начала и окончания производства путевых работ и средствах оповещения о подходе поездов в порядке, установленном Инструкцией по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61].
Наличие подписи дежурного по станции в Журнале формы ДУ-46 под записью руководителя работ является разрешением для выполнения работ. На участках, оборудованных диспетчерской централизацией, разрешением для выполнения работ является согласие поездного диспетчера.
2.2.5. При выполнении работ по устранению внезапно возникших неисправностей запись о начале и окончании работ разрешается заменять регистрируемой в этом журнале телефонограммой, передаваемой руководителем работ дежурному по станции (на участках с диспетчерской централизацией - поездному диспетчеру) с последующей личной подписью руководителя работ.
2.2.6. Порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о месте производства путевых работ, в том числе выдачи предупреждений о повышенной бдительности, а путевых бригад - о движении поездов и маневровых составов на станции устанавливает руководитель региональной дирекции по управлению движением.
Путевые работы на горочных и сортировочных путях и на путях подгорочных парков могут производиться только во время перерыва в маневровой работе и роспуске вагонов или с закрытием пути после согласования с дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке). На время роспуска составов или маневровой работы работники должны быть отведены в заранее определенные безопасные места.
2.2.7. Перед началом работ в стесненных местах, где по обеим сторонам пути расположены высокие платформы, здания, заборы и крутые откосы выемок, а также на мостах, в тоннелях и снежных траншеях руководитель работ должен:
определить и указать всем работникам безопасные места, куда они должны сходить с пути при приближении поезда;
ограждать в установленном порядке сигналами остановки место работы, если смежные пути на многопутных участках, высокие платформы, здания, заборы, крутые откосы выемок, откосы траншей протяженностью более 50 м, не позволяют работникам при пропуске поезда разместиться сбоку от пути;
выделить сигналистов для наблюдения за приближением поездов к месту работ и своевременного оповещения работников.
2.2.8. Приступать к работам разрешается только после ограждения места работ в установленном порядке сигналами или сигнальными знаками, а при производстве работ, вызывающих перерыв движения поездов, или в предусматриваемые технологические окна после получения руководителем работ приказа поездного диспетчера о закрытии перегона (железнодорожного пути).
При производстве работ в технологическое окно в графике движения поездов или при ограждении места работ сигналами остановки на одном из путей двухпутного участка сигналисты, охраняющие петарды, должны своевременно оповещать руководителя работ по радиостанции (рожком, мегафоном) о подходе поезда по смежному пути, а руководитель давать команду о прекращении работ на пути, в междупутье и об уходе с них работников.
Сигнал о приближении поезда или команда руководителя работ об уходе с пути на безопасное расстояние или в заранее определенное место является обязательным для выполнения всеми работниками.
После оповещения руководителя работ о подходе поезда сигналисты должны убедиться в получении своего сообщения, а в случае отсутствия подтверждения от руководителя работ, подать машинисту поезда сигнал "Стой! Движение запрещено".
2.2.9. Во время работ руководитель работ должен:
расставить работников по фронту работ в соответствии с технологическим процессом (картой) и указать место, куда они должны уходить на время прохода поезда;
следить, чтобы в зоне производства работ не находились посторонние люди;
отвести работников в ниши, убежища до подхода поезда на мостах, тоннелях, в местах, где расчистка снега производиться траншеями;
следить за соблюдением работниками требований безопасности при выполнении работ;
организовать в случае приближения грозы, пыльной бури, урагана укрытие работников по возможности в закрытых помещениях;
не допускать переход работников через железнодорожные пути перед приближающимся составом или локомотивом, а при обходе вагонов, стоящих на пути, не допускать пересечения этого пути ближе 5 м от крайнего вагона, проход между вагонами разрешается при расстоянии между ними не менее 10 м;
предупреждать работников о том, чтобы при переходе через путь перед стоящим составом они помнили о возможности приведения подвижного состава в движение и движении поездов по смежному пути;
не допускать пролезать работникам и протаскивать инструмент и материалы под вагонами, а также переходить пути по сцепным приборам и между близко стоящими вагонами;
не допускать, чтобы работники садились на рельсы, концы шпал и балластную призму;
не допускать, чтобы при производстве работ на закрытом пути, работники находились на междупутье при проходе поезда по смежному пути.
2.2.10. Руководители работ на перегонах и работники, производящие осмотр пути и сооружений, должны иметь ключи от телефонов перегонной связи и телефонные трубки для пользования этой связью.
2.2.11. На участке, где установлено движение поездов со скоростью не более 140 км/ч руководитель работ при получении сообщения от сигналиста о приближении поезда должен обеспечить прекращение работ, приведение пути в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск железнодорожного подвижного состава по месту работ, а также при пропуске подвижного состава по смежному пути, вывод работников и уборку инструмента, приспособлений, материалов и изделий, оказавшихся на пути следования поезда в габарите подвижного состава, с путей на обочину земляного полотна (в ниши, убежища), а при отсутствии достаточного места - на обочину смежного пути на расстояние не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч и не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч.
Запрещается нахождение работников на пути, междупутье при проходе железнодорожного подвижного состава по смежному пути.
На время прохода поезда по смежному пути при производстве работ на закрытом перегоне допускается нахождение работников в колее ремонтируемого пути или на его обочине, при этом работники должны прекратить работу до полного пропуска железнодорожного подвижного состава.
2.2.12. На участках скоростных и высокоскоростных линий железных дорог все плановые работы по содержанию и ремонту пути и сооружений должны выполняться в технологические окна с закрытием движения поездов и ограждением перегона сигналами остановки.
На участках скоростных и высокоскоростных линий железных дорог все работы, в том числе не требующие ограждения места работ сигналами остановки, а также осмотр железнодорожного пути, искусственных сооружениях, устройств и других объектов инфраструктуры, очистка стрелочных переводов, примыкающих к высокоскоростным участкам пути, должны быть прекращены не менее чем за 20 мин до проследования скоростного или высокоскоростного поезда.
Железнодорожный путь, сооружения и устройства должны быть приведены в состояние, обеспечивающее безопасный пропуск поезда, материалы и инструмент убраны с пути и не позднее чем за 10 мин до прохода скоростного и высокоскоростного поезда все работники должны быть выведены руководителем работ на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд. Возобновление работ допускается после прохода поезда.
2.2.13. Работы на смежном железнодорожном пути, расположенным рядом с железнодорожным путем, по которому ожидается проследование скоростного или высокоскоростного поезда, работы должны быть прекращены за 10 минут до его прохода, и руководитель работ должен вывести работников на обочину на расстояние не менее 5 м от крайнего рельса.
2.2.14. Руководитель работ, сигналисты, дежурные по переездам, обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений должны иметь при себе выписку из расписания движения скоростных и высокоскоростных поездов.
Начинать выполнение плановых работ, требующих ограждения места их проведения сигналами остановки, если до прохода скоростного или высокоскоростного поезда остается менее 1 ч запрещается.
2.2.15. Не менее чем за 20 мин до прохода скоростного или высокоскоростного поезда все съемные подвижные единицы (ремонтные вышки, путевые вагончики, съемные дефектоскопные и путеизмерительные тележки) должны быть сняты с железнодорожных путей, а также с путей железнодорожной станции, имеющих выход на маршрут его приема и отправления, и закреплены. Запрещается выезд на перегон съемных единиц, а также моторно-рельсового транспорта несъемного типа, если до прохода скоростного или высокоскоростного поезда остается менее 30 мин.
2.2.16. При непроследовании скоростного или высокоскоростного поезда в течение 10 минут по месту работ на перегоне в соответствии с расписанием руководитель работ должен запросить у дежурного по станции или поездного диспетчера причину и продолжительность сбоя в графике движения поездов для принятия решения о возможности продолжения работ.
2.2.17. При опоздании скоростного и высокоскоростных поезда диспетчер должен поставить в известность всех дежурных по станции участка, а дежурные по станциям должны в соответствии с местной инструкцией сообщить об опоздании по имеющимся средствам связи дежурным по переездам и руководителям работ. Возобновлять работы до получения соответствующей команды руководителя работ запрещается.
2.2.18. При производстве путевых работ, не требующих ограждения сигналами остановки, в местах с плохой видимостью, слышимостью и сложных условиях выполнения работ < 1 > , для предупреждения работников о приближении поездов руководитель работ должен обеспечить наличие в необходимом количестве сигналистов или работников, выполняющих их функции, при ограждении места производства работ на железнодорожных путях, прошедших профессиональное обучение и проверку знаний, с носимыми радиостанциями и сигнальными принадлежностями на расстояние не менее 1000 м с обеих сторон от места производства работ, с учетом местных условий, руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов так, чтобы приближающийся поезд был виден этим сигналистам на расстоянии не менее 500 м при установленной скорости движения поездов до 120 км/ч и 800 м - при установленной скорости движения поездов более 120 км/ч. Дополнительно место работ может оборудоваться автоматическими средствами оповещения. При невозможности обеспечения сигналиста соответствующей радиостанцией осуществляется расстановка дополнительных сигналистов и/или работников, выполняющих их функции, при ограждении места производства работ на железнодорожных путях, находящихся в зоне видимости друг друга.
< 1 > Места с плохой видимостью: кривые участки железнодорожного пути малого радиуса, глубокие выемки, лесистая местность, наличие строений и другие места; места с плохой слышимостью: производство работ, с использованием электрического, пневматического и другого механизированного инструмента, ухудшающего слышимость, сварка, наплавка, резка рельсов, подбивка шпал, места с неустойчивой радиосвязью; сложные условия выполнения работ: производство работ в темное время суток и в сложных неблагоприятных метеорологических явлениях (сильный ветер, туман, метель, снегопад, ливневый дождь и другие условия).
В случае отсутствия устойчивой радиосвязи сигналиста с руководителем работ или неисправности радиосвязи должны выставляться промежуточные сигналисты также с носимыми радиостанциями для повторения сигналов, подаваемых основными сигналистами. Количество сигналистов определяется исходя из местных условий видимости и скорости движения поездов.
На поезда в установленном порядке должны выдаваться предупреждения об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов.
При производстве работ в условиях плохой видимости, в темное время суток, во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м руководитель работ должен внимательно следить за приближением поездов и другого подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ. В случаях, если сигналист не виден руководителю работ на расстоянии более 500 м, должны выделяться промежуточные сигналисты.
Порядок ограждения места работ в местах с плохой видимостью, слышимостью и в сложных условиях работ утверждается руководителями дистанции пути и предоставляется другим структурным подразделениям и организациям, осуществляющим работы на этих участках.
Схемы ограждения, разрабатываемые техническим отделом дистанции пути совместно с дорожными мастерами, должны составляться в четырех экземплярах, один из которых хранится в техническом отделе структурного подразделения, второй у дорожного мастера, третий у бригадира пути, четвертый вывешивается в помещении сбора работников.
2.2.19. При производстве путевых работ в темное время суток необходимо предусматривать освещение места производства работ. При отсутствии освещения или не обеспечении норм освещения места работ в темное время суток, а также во время тумана, метелей и в других случаях, когда видимость менее 800 м, планировать работы так, чтобы фронт работ у одного руководителя бригады был не более 50 м.
При производстве работ руководитель работ должен осуществлять постоянное наблюдение за приближением поездов и другого железнодорожного подвижного состава, а также за сигналами сигналистов с обеих сторон от места работ и не принимать участие в работах.
При первых признаках приближения поезда или сигнале сигналиста (хотя бы и непонятном) руководитель работ обязан немедленно подавать команду о прекращении работ, о подготовке пути для пропуска поезда и об уходе работников с пути, а также проверить, убран ли инструмент и материалы с пути за пределы габарита железнодорожного подвижного состава.
2.2.20. При работе в местах с особо сложными условиями < 2 > место работ должно быть ограждено сигналами остановки независимо от вида работ. В этих местах плановые работы должны выполняться в технологические окна.
< 2 > Места с особо сложными условиями (негабаритные места, тоннели, мосты и другие искусственные сооружения, участки с интенсивным движением поездов, участки с интенсивном маневровой работой, участки скоростных и высокоскоростных линий железных дорог, скальнообвальные, селеопасные, лавиноопасные участки и другие места).
Перечень мест с особо сложными условиями утверждается руководителями региональной дирекции инфраструктуры.
2.2.21. Возобновлять работы после проследования поезда разрешается только по команде руководителя работ и при отсутствии в ближайшее время прохождения поезда по смежному пути. После проследования поезда перед выходом на путь необходимо убедиться в том, что ни с одной, ни с другой стороны не идет поезд, локомотив или другая подвижная единица.
2.2.22. Приступать к аварийно-восстановительным работам с опасными грузами можно только после закрытия перегона, получения разрешения руководителя работ (заместителя начальника железной дороги по территориальному управлению) и получения полной информации о способах и средствах ликвидации последствий аварий, использовании СИЗ в соответствии с Инструктивными указаниями по организации аварийно-восстановительных работ на инфраструктуре ОАО "РЖД" [66] и требованиями, изложенными в аварийных карточках на опасные грузы, перевозимые по железным дорогам, а также Положением об организации работ по ликвидации последствий аварий при перевозке ядерных материалов и радиоактивных веществ железнодорожным транспортом [67].
2.3. Требования охраны труда при выполнении
работ с применением путевых механизмов, ручного
и механизированного инструмента и приспособлений
2.3.1. Путевой ручной инструмент должен быть всегда исправным: ручки его изготовлены из прочного дерева, чисто остроганы, без заусенцев; на ударных частях инструмента поверхность должна быть чистой, не иметь зазубрин и наплывов металла. Следует тщательно проверять надежность насадки инструментов.
2.3.2. Во время производства работ необходимо постоянно следить за тем, чтобы инструмент не мешал передвижению работников и не находился под их ногами, а старые и новые материалы (рельсы, шпалы, скрепления) были аккуратно сложены вне габарита железнодорожного подвижного состава и не мешали сходить с пути при приближении поезда.
2.3.3. При завинчивании гаек вручную должны использоваться типовые путевые гаечные ключи. Бить чем-либо по ключу, увеличивать его длину, наращивая другим ключом, а также применять неисправный ключ, вставлять прокладки между гайкой и губками ключа запрещается. Заржавевшие гайки для облегчения отвинчивания следует смазать специальной невоспламеняющейся жидкостью. Запрещается сбивать гайки ударом молотка. Работы с путевым инструментом ударного действия (зубила, молотки, кувалды и т.д.), а также при нахождении на расстоянии ближе 10 м от работающего этим инструментом, необходимо производить в защитных очках, СИЗ рук работающего от механических воздействий с ударным инструментом.
2.3.4. Проверять соосность отверстий в накладках и рельсах при сборке стыков необходимо с использованием бородка или болта соответствующего диаметра, молотка. Контролировать совпадение отверстий пальцами запрещается.
2.3.5. При смене рельсов снимать накладки после отвинчивания гаек, а также раздвигать накладки и удерживать конец другого рельса при постановке накладок следует при помощи лома. Выполнять эту операцию руками запрещается. При смене рельсов необходимо соблюдать требования раздела 2.7 Правил.
Кантовать рельс длиной 12,5 м можно также ломом, вставляя его в крайнее болтовое отверстие только с одного конца. При кантовании рельса запрещается находиться в направлении возможного выброса лома.
Кантование рельсов длиной 25 м должно производиться только специальным устройством (лом со скобой).
2.3.6. При сдвижке сменяемой или укладываемой рельсовой плети все работники должны стоять только с одной стороны, противоположной направлению сдвижки рельсовой плети.
2.3.7. При разгонке рельсовых зазоров должны применяться гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность работ. Гидравлический разгоночный прибор необходимо устанавливать на стык рельса, располагая стык посередине между обоими корпусами прибора, и закрепить зажимными клиньями за боковые грани головки рельсов. Разгонка зазоров ударами рельса в накладку запрещается.
Перемещать гидравлический разгоночный прибор к рельсу, устанавливать на рельс и переносить его с одной рельсовой нити на другую необходимо двум монтерам пути.
2.3.8. Выдергивание костылей лапчатым ломом должно производиться нажимом рук на конец лома. Запрещается для создания дополнительных усилий становиться ногами или ложиться туловищем на лом, а также подкладывать под его головку костыли, болты или другие предметы. При необходимости следует применять наддергиватель путевых костылей. Не допускается использование в работе наддергивателя костылей без планки, предназначенной для удержания головки костыля в случае ее отрыва при выдергивании костыля.
Для вытаскивания костылей в стесненных местах на стрелочных переводах следует применять специальный костыледер.
2.3.9. При перешивке ширины рельсовой колеи рельсовую нить следует поперечно сдвигать стяжным прибором или остроконечным ломом, заведенным в балластную призму шпального ящика под подошву рельса под углом не менее 45° к горизонтали и на необходимую для устойчивости глубину.
Пользоваться в качестве упора забитыми в шпалу костылями запрещается.
2.3.10. При наживлении костыля для забивки необходимо держать его строго вертикально. Первоначально костыль следует закреплять легкими ударами, а затем добивать. При забивке костылей необходимо применять средства защиты глаз, стоять над рельсом лицом вдоль пути на встречу предполагаемого движения поезда.
При работе костыльным молотком нахождение других работников в направлении удара и ближе 2 м не допускается.
2.3.11. Переноска, вытаскивание старых, затаскивание новых деревянных шпал и переводных брусьев необходимо производить шпальными клещами и лапчатым ломом.
Одиночная смена железобетонных шпал должна производиться группой работников в составе не менее 6 человек под руководством бригадира пути. Шпалы по местам смены развозят, раскладывают, а после смены убирают рельсовым или автомобильным транспортом, оборудованным кранами или подъемными приспособлениями. Вытаскивание и затаскивание шпалы следует производить при помощи ломов, троса или веревок, охватывающих шпалу петлей по металлическому листу, предварительно подведенному под шпалу.
2.3.12. При укладке и снятии регулировочных прокладок для отвинчивания и завинчивания гаек клеммных и закладных болтов следует использовать только типовые торцевые гаечные ключи, а для подъемки рельса - исправные гидравлические домкраты. Запрещается нагружать домкраты свыше их паспортной грузоподъемности. При подъемке пути домкратами запрещается подсовывать руки и ноги под поднятый рельс или рельсошпальную решетку.
После подъемки рельса домкратом снимать прилипшие к подошве рельса прокладки следует заточенной с одного торца металлической пластиной длиной 40 - 50 см. Укладка прокладок может производиться специальными приспособлениями типа клещей, либо другим инструментом, исключающим нахождение рук между подошвой рельса и подкладкой. Укладывать и поправлять прокладки руками запрещается.
2.3.13. Снятие и установка пружинных противоугонов должна производиться при помощи специального прибора. При его отсутствии допускается их установка (снятие) с помощью костыльного молотка.
При снятии и закреплении противоугона ударом молотка работникам запрещается находиться напротив снимаемого или устанавливаемого противоугона.
2.3.14. Разрядка температурных напряжений и окончательное восстановление рельсовой плети бесстыкового пути должны осуществляться в соответствии с Инструкцией по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути [63].
Руководитель работ перед тем, как приступить к разрядке напряжений или окончательному восстановлению рельсовой плети, обязан проверить наличие стыковых зазоров в уравнительных пролетах, при этом на электрифицированных железнодорожных путях он должен обеспечить соблюдение требований раздела 2.7 Правил.
При работе по разрядке рельсовых плетей с использованием гидравлических натяжных устройств работники должны находиться на расстоянии не менее 3 м.
2.3.15. Перед началом освобождения рельсовой плети должна быть обеспечена возможность свободного перемещения ее концов, для чего необходимо при ожидаемом удлинении плетей снять или сдвинуть примыкающие к концам плети уравнительные рельсы, а при ожидаемом укорочении рельсовых плетей снять или ослабить от закрепления накладки.
2.3.16. При выполнении разрядки напряжений или вырезке дефектного места из плети, если в стыках отсутствуют зазоры, перед освобождением рельсов и плетей от закрепления на шпалах необходимо создать зазор искусственно вырезкой рельса, закрепив клеммы на прилегающих участках.
2.3.17. Работать с путевым механизированным электроинструментом разрешается персоналу, прошедшему специальное обучение, и имеющему группу по электробезопасности не ниже II, а с передвижной электростанцией персоналу, имеющему группу по электробезопасности не ниже III.
При работе с применением передвижных электростанций напряжением 230; 380 В включительно и переносного электрического инструмента необходимо выполнять требования соответствующих руководств (инструкций) по эксплуатации и соблюдать следующие требования:
электростанция должна устанавливаться на обочине земляного полотна на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего к обочине рельса;
металлический корпус электростанции должен быть заземлен при помощи заземлителя, забиваемого в землю на глубину не менее 1 м на расстоянии не ближе 2,5 м от крайнего к обочине рельса. Дополнительно к заземлителю допускается оборудование электростанции устройством защитного отключения;
корпус электрического инструмента при работе должен быть соединен с корпусом передвижной электростанции через специальную жилу четырехжильного питающего кабеля;
для быстрого снятия передвижной электростанции и ухода работников с пути перемещение ее по фронту работ производится на двухпутном участке по наружной рельсовой нити, на однопутном участке по наиболее удобной нити с установкой необходимых сигналов ограждения;
по мере перемещения электростанции кабель должен переноситься и укладываться в сухих местах без скручивания;
при необходимости укладки подводящего электрического кабеля через путь его необходимо пропускать между шпалами под рельсы. Распределительные коробки кабеля должны размещаться на тележках, перемещаемых по рельсам;
при переходе с электроинструментом с одного места работ на другое и при перерыве в работе напряжение в подводящем электрическом кабеле должно быть снято, а электроинструмент выключен. При переноске инструмента запрещается держать его за рабочие органы;
при перерывах в работе электроинструмент необходимо убирать за пределы габарита железнодорожного подвижного состава;
перед пропуском поезда, локомотива, дрезины и другого железнодорожного подвижного состава по пути, на котором производятся работы, или по смежному пути питание магистрального кабеля должно быть отключено;
при работе рельсосверлильных, рельсошлифовальных и рельсорезных станков запрещается очищать сверла и абразивные отрезные круги до полной их остановки.
2.3.18. К работам по абразивной обработке рельсовых концов и крестовин, остряков и других рельсовых элементов допускаются работники, прошедшие специальное обучение с последующей проверкой знаний требований охраны труда.
2.3.19. При работе с рельсошлифовальным и рельсорезным станком должны применяться защитные очки (щитки защитные лицевые), СИЗ рук работающего от механических воздействий. Отрезные круги до их установки на станок должны быть испытаны и заключены в кожуха. Непосредственные руководители работ должны периодически проверять исправность ограждений шлифовальных кругов. Работа со снятым кожухом запрещается.
2.3.20. При работе инструментом с индивидуальным приводом от двигателя внутреннего сгорания необходимо соблюдать следующие требования:
крышки бензобака инструмента и емкостей хранения бензина должны быть плотно закрыты и надежно закреплены от произвольного открытия;
заправка бензинового бака должна производиться из металлической канистры с применением воронки;
перед запуском двигателя необходимо вытереть бензиновые подтеки мягкой тканью или ветошью.
Заправлять и доливать бензин в бак следует при остановленном двигателе. Запрещается перемещение инструмента на другое место работы с работающим бензиновым двигателем, а также разведение огня и курение вблизи инструмента с приводом от двигателя внутреннего сгорания.
2.3.21. Перед выполнением работ с ручными гидравлическими рихтовщиками необходимо проверить:
герметичность гидравлической системы, надежность закрепления винтов, гаек, других соединений, плавность хода рукояток управления;
исправность штуцеров и шлангов гидравлических толкателей;
отсутствие посторонних предметов на рихтовщике;
отсутствие масляных и бензиновых пятен на рихтовщике. При обнаружении следов масла или топлива вытереть насухо;
отсутствие в непосредственной близости кислородных баллонов.
Запрещается:
регулировать и ремонтировать рихтовщики, находящиеся под нагрузкой (давлением);
наносить удары по рихтовщикам, находящимся под давлением;
регулировать без специального оборудования предохранительный клапан, а также другие узлы с пружинами;
поднимать во время работы прибора давление в гидросистеме выше максимального значения, указанного в технической документации;
стоять в направлении сдвижки рельсошпальной решетки;
перемещать рихтовщик на другое место работы при работающем двигателе.
2.3.22. Рихтовку допускается начинать после создания во всех гидроцилиндрах рихтовщика необходимого давления.
При установке гидроцилиндра рихтовщика на один из выступов на крышке гидравлического толкателя работники должны пользоваться рукояткой, приваренной к опоре толкателя.
Подкладывать под подошву гидроцилиндра рихтовщика посторонние предметы не допускается.
2.3.23. Передвижение съемных портальных кранов для смены рельсов (далее - рельсоподъемники) должно производиться под руководством работника по должности не ниже бригадира.
2.3.24. Перед началом работы рельсоподъемники и рельсовые захваты, чалочные приспособления должны осматриваться на отсутствие трещин и деформаций. Крепящие гайки движущихся частей должны быть плотно затянуты и зашплинтованы.
Вес и максимальная высота подъема груза не должны превышать величин, указанных в технической документации завода-изготовителя на данный тип рельсоподъемника. Разрешается пользоваться только исправными и испытанными рельсоподъемниками.
При транспортировании рельс должен располагаться вдоль оси рельсоподъемника, перевозить его следует со скоростью 3 - 5 км/ч на высоте 0,2 - 0,3 м от верха постели шпал.
Для сопровождения рельсоподъемника должны быть выделены работники в количестве, достаточном (но не менее двух человек), чтобы заблаговременно до подхода поезда снять груз и убрать с пути тележки, а также сигналисты. При передвижении рельсоподъемников по пути работники должны находиться с наружной стороны колеи. Установка и снятие рельсоподъемника должна производиться не менее чем двумя работниками.
При перерывах и по окончании работы груз необходимо опустить на землю. Оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается.
2.3.25. Если работа связана с переходами через смежный путь (уборка или подноска материалов верхнего строения пути), то перед проходом поезда она должна быть заранее прекращена, чтобы иметь достаточное время для ухода с пути.
В условиях плохой видимости и если выполняемая работа не требует ограждения места производства работ сигналами остановки, руководитель работ должен следить за сигналами системы дистанционного радио и громкоговорящего оповещения о приближении подвижного состава и сигналами сигналистов.
2.3.26. При приближении и пропуске железнодорожного подвижного состава работникам необходимо сойти на обочину от крайнего рельса пути на следующие расстояния:
поезда, дрезины, автомотрисы, отдельного локомотива - не менее чем на 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее чем на 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч и не менее чем на 5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч;
работающих укладочного крана (кроме обслуживающей его бригады), электробалластера, снегоуборочной машины, рельсошлифовального поезда и других путевых машин тяжелого типа - не менее чем на 5 м;
работающих машин, оборудованных щебнеочистительными устройствами, двухпутных и роторных снегоочистителей - не менее чем на 5 м в сторону, противоположную выбросу снега, льда или засорителей.
Запрещается находиться работникам впереди и сзади рабочих органов работающего путевого струга на расстоянии ближе 10 м.
Во время работы питателя или боковых щеток снегоуборочного поезда запрещается находиться перед этими органами на расстоянии ближе 15 м.
Запрещается находиться впереди работающих роторных снегоочистителей на расстоянии менее 30 м.
2.3.27. Работы на переезде в зоне железнодорожных путей должны выполняться при закрытых шлагбаумах и в перерывах меаду движением поездов.
При приближении поезда или получении сигналов о его приближении, в том числе непонятных, дежурный по переезду должен прекратить работу, убрать инструмент, приспособления, материалы и изделия, сойти с путей и встречать поезд на расстоянии не менее 2,5 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 м от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч.
2.3.28. На участках с обращением скоростных и высокоскоростных поездов дежурный по переезду должен остановить все работы на пути, убрать инструмент, прекратить движение через переезд транспортных средств, самоходных машин и не менее чем за 10 мин до прохода скоростного и высокоскоростного поезда закрыть шлагбаумы, а также запасные горизонтально-поворотные шлагбаумы ручного действия. Встречать поезд следует в здании переездного поста или на расстоянии не ближе 5 м от крайнего рельса пути, по которому проследует поезд.
2.4. Требования охраны труда при выполнении
работ с применением специального железнодорожного
подвижного состава
2.4.1. Ответственным лицом за обеспечение безопасности работников при выполнении работ с применением специального железнодорожного подвижного состава должен быть руководитель работ, назначаемый начальником соответствующего структурного подразделения.
Ответственность за соблюдение требований охраны труда и пожарной безопасности работниками, обслуживающими специальный железнодорожный подвижной состав, возлагается на машиниста (начальника) специального железнодорожного подвижного состава.
Ответственным за выполнение требований безопасности работниками специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей является старший машинист этого состава, а ответственным за соблюдение требований безопасности при разгрузке рельсовых плетей является руководитель работ.
2.4.2. При следовании специального железнодорожного подвижного состава своим ходом или в составе хозяйственного поезда рабочие органы должны быть приведены в транспортное положение и надежно закреплены.
Во время движения к месту работ, во время работы и при возвращении с перегона на специальном железнодорожном подвижном составе должна находиться только обслуживающая бригада и руководитель работ.
2.4.3. Во время проведения путевых работ запрещается обслуживающей бригаде эксплуатировать неисправный специальный железнодорожный подвижной состав.
Работоспособность блокирующих устройств, состояние заземлений, ограждений, защитных средств необходимо проверять перед каждым выездом специального железнодорожного подвижного состава на работу.
2.4.4. Работы по устранению возникших неисправностей, смазке узлов на специальном железнодорожном подвижном составе должны производиться только после их полной остановки и остановки силового привода.
Запрещается оставлять без присмотра специальный железнодорожный подвижной состав, отдельные механизмы или оборудование с работающим двигателем.
2.4.5. Численность работников, перевозимых на специальном железнодорожном подвижном составе, не должна превышать нормы, установленные руководствами (инструкциями) по их эксплуатации. Запрещается перевозить на специальном железнодорожном подвижном составе лиц, не имеющих отношения к работе.
2.4.6. Все операции при работе специального железнодорожного подвижного состава должны производиться по команде руководителя работ. Машинист специального железнодорожного подвижного состава перед выполнением каждой технологической операции, которая может угрожать жизни или здоровью людей, должен убедиться в отсутствии людей в опасных зонах и подать установленный звуковой сигнал.
2.4.7. При работе на двух- и многопутных участках руководитель работ по информации сигналистов должен обеспечить своевременное оповещение монтеров пути и бригаду специального железнодорожного подвижного состава о приближении поезда по смежному пути.
2.4.8. Во время работы специального железнодорожного подвижного состава руководителю работ и обслуживающей бригаде запрещается находиться на смежном пути и междупутье.
При производстве работ сигналы от специального железнодорожного подвижного состава к машинисту локомотива должен передавать по радиосвязи руководитель работ. При необходимости нахождения на междупутье руководителя работ или бригады, обслуживающей специальный железнодорожный подвижной состав (осмотр рабочих органов, настройка, ремонт), должен быть выставлен сигналист для оповещения о приближении поезда по смежному пути.
2.4.9. Не менее чем за 10 мин до прохода скоростного и высокоскоростного поезда по смежному пути работы с применением специального железнодорожного подвижного состава должны быть прекращены, а рабочие органы специального железнодорожного подвижного состава со стороны междупутья приведены в пределы габарита. Машинисты специального железнодорожного подвижного состава должны принять необходимые меры к безопасному проследованию этого поезда, оставаясь в кабинах управления или на специальных площадках специального железнодорожного подвижного состава, монтеры пути - в колее закрытого пути или на обочине ремонтируемого пути. При пропуске по смежному пути поездов приведение рабочих органов специального железнодорожного подвижного состава из транспортного положения в рабочее и обратно запрещается.
2.4.10. При работе специального железнодорожного подвижного состава по очистке и вырезке балласта необходимо соблюдать следующие требования:
при зарядке и разрядке рабочих очистительных органов с центробежной сеткой и выгребным рабочим органом поднятая электромагнитным подъемником путевая решетка должна закрепляться на предохранительных захватах, при этом не допускается нахождение работников на расстоянии менее 2 м от поднимаемого или опускаемого краном подрезного ножа и выгребного (роторного) устройства, а также в зоне работы крана при повороте;
при зарядке и разрядке специального железнодорожного подвижного состава, перед пуском рабочих органов машинист должен убедиться в отсутствии около них людей и предупредить руководителя работ и занятых с машиной работников звуковым сигналом;
при зарядке и сборке рабочего органа специального железнодорожного подвижного состава производство отцепки и сцепки подвижных единиц рабочего поезда, в состав которого входит приготовляемая к работе специального железнодорожного подвижного состава запрещается;
во время работы специального железнодорожного подвижного состава не допускается нахождение работников на расстоянии менее 5 м впереди или сзади щебнеочистительного устройства с центробежным способом очистки и менее 3 м с выгребным рабочим органом, при этом запрещается нахождение работников со стороны выброса засорителей и ближе 3 м от планировщиков и выбросных транспортеров.
2.4.11. При укладке армирующего покрытия (геотекстиль, пенополистирол, геосетка и другие материалы) необходимо использовать рулоны, предусмотренные технологическим процессом.
Щебнеочистительная машина должна быть оборудована устройством, обеспечивающим раскатывание рулона при движении щебнеочистительной машины. При движении щебнеочистительной машины производить раскатку рулона вручную запрещается. Заправку рулонных материалов необходимо производить после зарядки рабочих органов щебнеочистительной машины. Замену рулона при окончании материала в нем необходимо производить после остановки щебнеочистительной машины.
Приводить в движение подъемно-рихтовочное устройство и другое оборудование щебнеочистительной машины, начинать движение щебнеочистительной машины допускается только после выхода из опасной зоны работника, устранявшего под щебнеочистительной машиной зацепы, перегибы и другие неисправности рулонного материала, возникшие во время работы, и после подачи машинистом (начальником) щебнеочистительной машины, находящимся вне кабины управления и контролирующим работу по его укладке, соответствующего сигнала (команды) о начале работы машинисту, находящемуся в кабине управления.
2.4.12. При работе электробалластеров, балластораспределительных и землеуборочных машин необходимо соблюдать следующие требования:
при дозировке балласта электробалластером, планировке и перераспределении свежеотсыпанного балласта работники должны находиться на расстоянии не менее 5 м от крайнего рельса;
электробалластер должен иметь переходной фартук и промежуточные цепи барьера, соединяющего переход с одной фермы на другую;
при переводе рабочих органов электробалластера из транспортного положения в рабочее и обратно находиться у балластных рам и дозатора при их перемещении запрещается;
при работе путевого струга не допускается нахождение работников впереди и сзади крыла ближе 10 м;
при работе путевого струга на электрифицированных участках напряжение в контактной сети должно быть снято;
при работе машин не допускается нахождение работников на рабочих органах машины и на расстоянии менее 2 м от них;
при передвижении землеуборочной машины в пределах станции поворотный транспортер должен быть закреплен в продольном положении;
при планировке и перераспределении свежеотсыпанного балласта для снижения концентрации пыли необходимо предусматривать пылеподавление распылением воды.
2.4.13. При работе укладочных кранов, специального железнодорожного подвижного состава для укладки стрелочных переводов, рельсоукладчиков необходимо соблюдать следующие требования:
при укладке новых и снятии старых звеньев рельсошпальной решетки, а также переворачивании их работникам запрещается находиться под звеном ближе 2 м от поднятого звена и в пространстве между краном и поднятым звеном рельсошпальной решетки;
при стыковании звена необходимо удерживать его направляющей штангой за головки рельсов на расстоянии не ближе 40 см от стыка, при этом ноги монтеров пути должны находиться за пределами шпал.
Запрещается:
производить работы впереди по направлению движения головной части разборочного поезда и сзади головной части укладочного поезда на расстоянии ближе 25 м;
находиться на поднимаемом или опускаемом звене рельсошпальной решетки или блоке стрелочного перевода;
находиться между погруженными пакетами звеньев при их транспортировании и передвижении;
находиться на расстоянии менее 10 м от тягового стального каната лебедки при перетяжке пакетов звеньев;
направлять руками стальной канат лебедки передвижения пакетов при намотке его на барабан.
2.4.14. Работники, входящие в состав бригады, обслуживающей укладочные краны, должны работать в защитных касках.
При зарядке устройств для замены рельсовых плетей на время зарядки под поднятые плети должны укладываться страховочные шпальные выкладки.
Снимать прилипшие к подошве рельсов прокладки следует скребками с длинной ручкой.
Передняя дверь рельсоукладчика во время его работы должна быть закрыта, пользование ею в это время запрещается, а подвесная лестница должна быть снята.
При следовании путеукладочного (путеразборочного) поезда к месту работы и обратно пакеты звеньев на платформах должны быть надежно закреплены специальными устройствами.
2.4.15. При работе специального железнодорожного подвижного состава по перевозке и дозировке балласта необходимо соблюдать следующие требования:
перед заполнением воздухом рабочей магистрали убедиться в отсутствии работников внутри хоппер-дозаторов, а также на расстоянии 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;
включение подачи воздуха в рабочую магистраль специально выделенным работником допускается после оповещения всех работников и по команде руководителя работ;
во время зарядки рабочей магистрали сжатым воздухом во избежание удара соединительным рукавом придерживать рукав у соединительной головки одной рукой в рукавице;
перед разъединением рукавов тормозной или рабочей магистрали закрыть концевые краны.
При погрузке и разгрузке балласта запрещается:
находиться внутри хоппер-дозатора;
пролезать через открытые люки (крышки) в бункер;
находиться на расстоянии менее 1 м от разгрузочно-дозировочных механизмов;
производить регулировку механизмов и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при включенной подаче воздуха;
производить регулировку механизмов, устранять неисправности, производить техническое обслуживание и находиться в зоне поднятия и опускания дозаторов при наличии сжатого воздуха в пневмоцилиндре механизма привода дозатора;
производить удаление отдельных фракций щебня, мешающих закрытию крышек люков дозатора, при наличии сжатого воздуха в пневмоцилиндре механизма привода крышек;
находиться в зоне работы экскаватора или под приемным бункером.
При пропуске поезда по смежному пути работа по разгрузке балласта из хоппер-дозатора должна быть прекращена, а работники, обслуживающие состав, должны сойти на обочину или подняться на площадки вагонов.
Проводить работы по разгрузке хоппер-дозаторов и приведению их в транспортное положение должны работники, прошедшие в установленном порядке обучение на машиниста хоппер-дозаторной вертушки.
2.4.16. При работе выправочно-подбивочно-рихтовочных машин, балласто-уплотнительных машин, динамических стабилизаторов пути необходимо соблюдать следующие требования:
при работе специального железнодорожного подвижного состава находиться на расстоянии более 1 м от опущенных рабочих органов-виброплит, уплотнителей откосов, крыльев планировщиков, подбивочных блоков, уплотнителей балласта;
производить какие-либо путевые работы впереди специального железнодорожного подвижного состава на расстоянии менее 50 м от нее запрещается;
пользоваться шумозащитными наушниками, имеющимися в комплекте оборудования специального железнодорожного подвижного состава;
перед началом работы специального железнодорожного подвижного состава убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно защищены кожухами и ограждениями;
не производить ремонт специального железнодорожного подвижного состава при работающем двигателе или наличии давления в гидравлической и пневматической системах.
2.4.17. При работе рельсоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:
перед началом работы проверить соединения трубопроводов, фланцевые соединения и убедиться, что все движущиеся и вращающиеся части механизмов надежно закрыты кожухами и ограждениями;
производить настройку гидромониторов при давлении не более 1,5 МПа (15 кгс/м2);
находиться на расстоянии менее 3 м от тележки с гидромонитором при производстве рельсоочистительной машиной очистки запрещается;
проверить наличие щитков и экранов, предотвращающих выброс частиц балласта и травмирование работников, находящихся на платформах и вблизи путей;
производить ремонт внутренней части цистерны, осмотр и очистку могут производить только специально обученные работники после полного слива из нее рабочей жидкости (воды) и проверки воздушной среды газоанализатором. Спуск в цистерну и работа в ней разрешается при наличии у работника специальной одежды и обуви, страховочного каната, надежно закрепленного одним концом к страховочной привязи, а другим привязанным к перилам площадки или поручню наружной лестницы цистерны. При работе внутри цистерны одного работника у люка цистерны должны постоянно находиться не менее двух наблюдающих, один из которых должен держать в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в цистерне.
2.4.18. При работе снегоуборочных и снегоочистительных машин необходимо соблюдать следующие требования:
обслуживающая бригада должна внимательно следить за сигналами светофоров и путевых знаков, за свободностью пути, препятствиями и своевременно убирать рабочие органы снегоуборочной и снегоочистительной машины в пределы габарита железнодорожного подвижного состава, повторять звуковые сигналы локомотива;
производить расцепление снегоочистителя, струга-снегоочистителя от локомотива после надежного закрепления снегоочистителя, струга-снегоочистителя тормозными башмаками под контролем руководителя работ;
выполнять подсоединение электрических кабелей и проводов от локомотива к роторному снегоочистителю или отсоединять их необходимо после надежного закрепления снегоочистителя тормозными башмаками под контролем руководителя работ, а при его отсутствии - машиниста снегоочистителя. Составитель поездов или помощник машиниста локомотива, выполняющий подсоединение или отсоединение электрических кабелей и проводов, должен иметь группу по электробезопасности не ниже IV. Подсоединять электрические кабели и провода от локомотива к роторному снегоочистителю или отсоединять их при работающем двигателе тепловоза запрещается;
выполнять осмотр, ремонт и постановку транспортных креплений рабочих органов при полностью выпущенном воздухе из рабочих резервуаров;
открывать двери станции управления, если роторный снегоочиститель не обесточен запрещается;
производить передвижение снегоуборочных и снегоочистительных машин без работы в пределах станции с приведенными в транспортное положение рабочими органами, закрепленными транспортными фиксаторами;
проводить наблюдение за работой транспортеров в полувагонах из кабины концевого полувагона, а находиться на транспортерах снегоуборочной машины или полувагонов при ее работе и движении запрещается;
при работе роторного снегоочистителя на электрифицированных участках напряжение с контактной сети должно быть снято, а контактная сеть заземлена;
начинать работу по указанию руководителя работ после получения письменного разрешения от работника дистанции электроснабжения, ответственного за снятие напряжения с контактной сети и ее заземление;
при приведении роторного снегоочистителя в транспортное положение нижний питатель должен быть надежно закреплен во избежание вращения кронштейнов, поставленных на рассекатель.
Запрещается нахождение работников:
на расстоянии менее 400 м впереди плужного снегоочистителя;
сбоку от снегоочистителя со стороны выброса снега или ближе 5 м от крайнего рельса пути с противоположной стороны;
на стоянке ближе 5 м в зоне раскрытия рабочих органов (крыльев и плуга, боковых щеток);
перед вращающимися питателем и боковыми щетками снегоуборочной машины, роторами-питателями или фрезами роторного снегоочистителя на расстоянии менее 30 м.
При работе пневмоочистительной машины необходимо соблюдать следующие требования:
перед включением электропитания и пуска электродвигателей обязательно предупреждать об этом обслуживающих работников;
запрещается включать рабочие органы без команды руководителя, производить осмотр рабочих органов, без отключения силового электропитания, во время работы вентиляторов подниматься на платформу и находится на ней;
при использовании электрической энергии от стационарных источников питания или от передвижных электростанций корпус машины должен иметь соединение с заземляющим устройством стационарного источника или передвижной электростанции. Кабель подключения к внешнему источнику питания должен иметь дополнительную жилу для соединения корпуса машины с заземляющим устройством питающей сети;
при проезде по мостам и около платформ вентиляторы необходимо выключать.
2.4.19. При работе с применением специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей необходимо соблюдать следующие требования:
при погрузке и разгрузке рельсовых плетей и движении специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей ходить по рельсовым плетям и стоять на них, находиться и ходить по платформам специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей, выходить за линию лобового бруса концевой платформы при натяжении тросов во время разгрузки рельсовых плетей запрещается;
рельсовые плети при транспортировке по электрифицированным участкам на переменном токе должны быть заземлены непосредственно по концам и через роликовые опоры гибким проводом сечением не менее 10 мм2 на металлическую раму платформы через каждые 100 м, при этом машинист специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей, оборудованного для перевозки рельсовых плетей, должен перед отправкой специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей состава на перегон проверить наличие заземления;
перед выездом специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей должна быть установлена радиосвязь между машинистом специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей и машинистом локомотива;
для наблюдения за концами рельсовых плетей и в узлах крепления на составе в темное время суток должно быть предусмотрено освещение не менее 20 лк;
рельсовые плети, выгружаемые со специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей для укладки их на электрифицированных участках пути на переменном токе, должны немедленно заземляться (согласно рисунку 4 приложения N 3 к Правилам), для чего обе накоротко замкнутые в средней точке рельсовые плети присоединяются к одному из путевых рельсов поперечной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2. Следующая пара рельсовых плетей заземляется в таком же порядке, но уже к рельсу другой нити. При расположении рельсовых плетей на концах шпал или в междупутье, рельсовые плети должны быть заземлены присоединением их к средней точке к близлежащему путевому рельсу. Концы соседних плетей должны располагаться так, чтобы исключалась возможность их соприкосновения. Работы по заземлению рельсовых плетей, выгружаемых со специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей, должны выполнять монтеры пути под руководством руководителя работ.
2.5. Требования охраны труда при содержании и ремонте
земляного полотна, водоотводных и дренажных сооружений
2.5.1. Ремонт земляного полотна, водоотводных и дренажных сооружений и их элементов (кюветов, откосов выемок и насыпей, водоотводных канав, траншей, дренажей, прорезей, колодцев и других устройств) должен выполняться по проектам производства работ и технологической документации, в которых должны предусматриваться требования охраны труда в соответствии с Правилами по охране труда в строительстве, реконструкции и ремонте [106].
2.5.2. Проверка состояния земляного полотна, лазерное сканирование, обследовательские, геологические и другие работы должны производиться под руководством руководителя работ, который должен следить за сигналами специальных работников, наблюдать за приближением поездов и своевременно предупреждать работников о сходе с железнодорожного пути и уборке оборудования и инструмента.
При работе строительных машин и автотранспортных средств на обочине земляного полотна на расстоянии более 3 м от головки крайнего рельса допускается производство работ под наблюдением руководителя работ без сигналиста.
2.5.3. Для обеспечения безопасности проведения земляных работ при разработке траншей, выемок, устройстве насыпей и вскрытии подземных коммуникаций в пределах охранных зон (электрокабелей, газопроводов, нефтепроводов и других подземных коммуникаций) необходимо получить письменное разрешение эксплуатирующей организации. До начала работ необходимо установить предупреждающие знаки в соответствии с планом (схемой), указывающим места расположения подземных коммуникаций и глубину их заложения.
2.5.4. Производство земляных работ при содержании и ремонте земляного полотна и водоотводных сооружений вблизи линий подземных коммуникаций должно выполняться под непосредственным наблюдением руководителя (производителя) работ, а в охранной зоне кабелей, находящихся под напряжением, или действующих газо- и нефтепроводов - по наряду-допуску и под наблюдением работников организаций, эксплуатирующих эти коммуникации.
2.5.5. Руководитель работ при возникновении опасных условий работы (оползни грунта, осадка оснований, появление запахов газа) должен прекратить работу, вывести работников в безопасную зону и оградить опасные места, где находиться работникам запрещается.
2.5.6. В грунтах естественной влажности с ненарушенной структурой при отсутствии грунтовых вод и расположенных поблизости подземных сооружений рытье котлованов и траншей может производиться с вертикальными стенками без крепления на глубину не более 1 м в песчаных, в том числе гравелистых, грунтах, 1,25 м в супесях, 1,5 м в суглинках, глинах и в сухих лессовых грунтах, 2 м в особо плотных грунтах. При наличии условий, отличающихся от вышеуказанных, котлованы и траншеи разрабатывают с откосами, крутизну которых принимают по таблице 1, приведенной в приложении N 2 к Правилам.
2.5.7. Производство работ, связанных с нахождением работников в выемках с вертикальными стенками без крепления в песчаных, пылевато-глинистых и талых грунтах выше уровня грунтовых вод и при отсутствии вблизи подземных сооружений, допускается при их глубине не более, м:
1,0 - в неслежавшихся насыпных и природного сложения песчаных грунтах;
1,25 - в супесях,
1,5 - в суглинках и глинах.
2.5.8. Для спуска и подъема работников в котлованы и широкие траншеи должны быть установлены металлические лестницы с крюками в верхней части или лестницы-стремянки шириной не менее 0,75 м с перилами, а для спуска и подъема работников в узкие траншеи - приставные лестницы. Запрещается спускаться в траншею по распоркам креплений.
2.5.9. Грунт, выброшенный из котлована или траншеи, следует размещать на расстоянии не менее 0,5 м от их бровок. Запрещается разрабатывать грунт способом подкопа (подбоя). При случайном образовании "козырьков" грунта или нахождении на откосе котлована, траншеи валунов, камней и других предметов работники из опасных мест должны быть выведены, после чего "козырьки", валуны и камни должны быть обрушены.
2.5.10. Установка и движение строительных машин и автотранспортных средств в пределах призмы обрушения грунта у раскрепленных котлованов, траншей допускается при условии предварительной проверки расчетом прочности крепления с учетом величины и динамичности нагрузки.
2.5.11. В зимних условиях запрещается разрабатывать грунт без предварительного разрыхления промерзших верхних слоев, способствующих образованию "козырьков". При электроподогреве грунта на прогреваемой площадке должны быть установлены ограждения и предупредительные сигналы, в темное время суток площадка должна быть освещена.
Котлованы и траншеи, разработанные в зимнее время (как без крепления, так и с креплением) с наступлением оттепели или после обогрева грунта тепляками подлежат раскреплению и перезакреплению.
2.5.12. При наличии грунтовых вод разработка грунта должна вестись с таким расчетом, чтобы дно траншеи имело продольный уклон для стока воды и ее откачки.
2.5.13. Проведение работ в котлованах и траншеях, разрабатываемых с откосами (без креплений), но подвергавшихся увлажнению после полной или частичной отрывки грунта, допускается с соблюдением следующих требований против его обрушения:
тщательного осмотра руководителем работ перед началом каждой смены состояния грунта и его искусственного обрушения в местах, где обнаружены "козырьки" и трещины у бровок и на откосах;
временного прекращения работ в котлованах и траншеях до осушения грунта при возникновении опасности обвала;
местного уменьшения крутизны откоса на участках, где производство работ в котловане или траншее является неотложным;
запрещения движения транспортных средств и механизмов в пределах призмы обрушения.
2.5.14. Разрабатывать без крепления переувлажненные песчаные, лессовые и насыпные грунты запрещается.
2.5.15. При работе на откосах котлованов, траншей и насыпей глубиной (высотой) более 3 м и крутизной более 1:1, а при влажной поверхности откоса более 1:2 работники должны пользоваться страховочными привязями, закрепленными за надежные опоры.
2.5.16. При наступлении устойчивых заморозков откосы должны быть освобождены от камней во избежание их скатывания в котлованы и траншеи при оттепели.
2.5.17. Крепление вертикальных стенок котлованов и траншей глубиной до 3 м должно проводиться в соответствии с требованиями таблицы 2, приведенной в приложении N 2 к Правилам. Крепление должно быть инвентарным и выполняться по типовым проектам. При большей глубине, а также сложных гидрогеологических условиях крепление должно быть выполнено по индивидуальному проекту.
2.5.18. Разработка котлованов и траншей в грунтах, насыщенных водой (плывунах) должна производиться по индивидуальным проектам, предусматривающим безопасность работ - искусственное водопонижение, шпунтовые крепления и другие меры. Там, где разборка креплений может вызвать повреждение смежных сооружений, а также в сыпучих грунтах и грунтах, насыщенных водой, крепление частично или полностью может быть оставлено в грунте. Стенки котлованов и траншей, разрабатываемых землеройными машинами, крепят готовыми щитами, опускаемыми и раскрепляемыми сверху, не допуская работников в нераскрепленную часть.
Во время работы экскаваторы должны быть установлены на спланированной рабочей площадке на твердом выровненном основании и закреплены переносными типовыми упорами во избежание самопроизвольного перемещения.
Во время перерывов в работе независимо от их причин и продолжительности стрела экскаватора должна быть отведена в сторону от забоя, а ковш опущен на грунт. Очистка ковша должна производиться только в опущенном состоянии. При временном прекращении работ или ремонте экскаватор должен быть перемещен на расстояние не менее 2 м от края открытой траншеи. При этом необходимо подложить типовые упоры с обеих сторон гусениц или колес.
При работе экскаватора находиться работникам под его ковшом или стрелой; проводить какие-либо работы со стороны забоя, находиться посторонним лицам в радиусе действия экскаватора плюс 5 м, а также подкладывать под гусеничные ленты или катки гусениц доски, бревна, камни и другие предметы запрещается.
Путь передвижения экскаватора в пределах рабочей зоны должен быть заранее выровнен и спланирован, а на слабых грунтах усилен щитами либо настилом из досок, брусьев или шпал. Во время движения одноковшового экскаватора его стрела должна быть установлена по направлению хода, а ковш приподнят над землей на 0,5 - 0,7 м.
Машинист экскаватора должен следить за состоянием разрабатываемого забоя и при малейшей угрозе обрушения, обвалов или оползней, а также при образовании "козырьков" должен немедленно прекратить работу и отвести экскаватор на безопасное расстояние от забоя. При разработке высокого забоя прямой лопатой следует удалять находящиеся наверху забоя крупные камни и другие предметы. "Козырьки", образующиеся в забое, следует немедленно обрушивать сверху. Подкапывать грунт лопатой, стоять в направлении его скольжения запрещается.
В местах работы землеройных машин производство каких-либо работ и нахождение работников на путях их движения не допускается.
2.5.19. Работа скреперами на уклонах более 10° запрещается. При подъеме и спуске по откосу груженый скрепер должен двигаться по линии наибольшего ската.
Во избежание сползания или опрокидывания агрегата приближение скреперов (краем гусениц или колесами скрепера) к бровке выемки, траншеи, котлована и к откосу свежеотсыпанной насыпи на расстояние менее 1 м не допускается.
При производстве работ находиться сзади скрепера запрещается.
2.5.20. Предельные границы приближения бульдозера к бровке насыпей, траншей или котлованов должны быть обозначены. Выдвижение отвала бульдозера за бровку выемки или насыпи при сбросе грунта под откос запрещается.
Перемещать грунт при движении бульдозера на подъем или под уклон с углом, превышающем угол, указанный в паспорте бульдозера, и более 30° запрещается. При работе на крутых косогорах, высоких насыпях и при заглублении отвала во избежание опрокидывания и сползания запрещается делать резкие повороты. При остановке бульдозера отвал должен быть опущен на землю. Во время работы машинист бульдозера должен непрерывно наблюдать за отвалом. При продольном движении бульдозера по свеженасыпанному грунту во избежание его сползания под откос приближаться к бровке ближе 1 м запрещается. При работе в темное время суток место проведения работ должно быть освещено. Перед засыпкой траншей, котлованов руководитель работ и машинист бульдозера должны проверить отсутствие в них работников.
2.5.21. Разгрузка и раскладка трубофильтров, муфт и других материалов по фронту работ не должны создавать препятствий передвижению дреноукладочной машины и работников. Во время ее работы запрещается очищать бункер и конвейерные ленты, сходить с машины и садиться на нее.
Проезд и работа дреноукладочной машины под проводами высоковольтных линий разрешается, если расстояние между верхней точкой машины и ближайшим проводом действующей линии электропередачи будет составлять: при напряжении до 1 кВ - 1 м; 1 - 35 кВ - 1 м; 35 - 110 кВ - 1,5 м; 150 кВ - 2 м, 220 кВ - 2,5 м; 330 кВ - 3,5 м; 500 кВ - 4,5 м. В дождь работы под линией электропередачи должны быть прекращены. Проведение работ дреноукладочной машины под проводами высоковольтных линий должно быть организовано в соответствии с требованиями раздела 2.7 Правил.
2.5.22. Проверку, очистку или ремонт закрытых дренажей в колодцах разрешается выполнять при соблюдении следующих требований:
перед началом выполнения работ провести анализ воздушной среды газоанализаторами;
опускаться в колодец в специальной одежде и специальной обуви, защитной каске и страховочной привязи с закрепленным на нем страховочным канатом;
при работе внутри колодца одного работника на поверхности должны постоянно находиться не менее двух наблюдающих, один из которых должен держать в руках страховочный канат для приема сигналов от работника, находящегося в колодце;
при появлении посторонних запахов газов работы немедленно прекратить и выйти на поверхность. Если работник, выполняющий работы в колодце не может самостоятельно выбраться из колодца, его необходимо вытаскивать с применением страховочного каната.
2.5.23. При необходимости проведения взрывных работ по снятию выступов и уполаживанию откосов скальных выемок, устройству водоотводов, ликвидации ледяных заторов, наледей вблизи искусственных сооружений, корчевки пней и валки деревьев должны быть специализированные организации, имеющие надлежащее организационное и техническое обеспечение, связанное с хранением, использованием и учетом взрывчатых материалов, и осуществляющие деятельность в соответствии с Правилами безопасности при производстве, хранении и применении взрывчатых материалов промышленного назначения [69].
2.5.24. Содержание и ремонт земляного полотна и защитных сооружений на селеопасных участках должны осуществляться под наблюдением и руководством дорожного мастера, мостового мастера или заместителя начальника структурного подразделения по инженерным сооружениям в соответствии с соблюдением дополнительных требований безопасности труда, изложенных в инструкции по охране труда, утвержденной руководителем структурного подразделения.
2.5.25. Для обеспечения эвакуации работников и техники, находящихся в опасной зоне при селевой угрозе, в структурных подразделениях должны быть разработаны меры по спасательным действиям, включая устройство на крутых склонах указателей, трапов, лестниц и других устройств.
2.5.26. Ремонтно-восстановительные и очистные работы на селеопасных участках должны проводиться при благоприятных погодных условиях и уверенности, что в верховьях данного водотока нет селеобразующих накоплений.
Производство работ в селеопасных руслах, в акватории противоселевых сооружений и на самих сооружениях должно быть обеспечено соответствующими предохраняющими и спасательными средствами: лодками, настилами, перильными ограждениями и другими приспособлениями, а также системами обеспечения безопасности работ на высоте, защитными касками, специальной обувью и другими СИЗ.
2.5.27. Обследование селевого бассейна, восстановление и ремонт противоселевых сооружений должны выполняться в светлое время суток. При аварийной ситуации эти работы могут выполняться в темное время суток с обязательным освещением места работ прожекторами (осветительными приборами "Световая башня"),
2.5.28. Содержание откосов земляного полотна на скально-обвальных участках железных дорог должно осуществляется структурными подразделениями при участии путеобследовательской станции. Непосредственное выполнение работ по обследованию этих участков, удалению неустойчивых обломков скального грунта, укреплению скальных откосов возлагается на специализированные бригады оборщиков (верхолазов).
2.5.29. Оборщики назначаются из числа работников, достигших возраста восемнадцати лет, прошедших медицинский осмотр и альпинистскую подготовку. Они должны проходить ежегодную проверку знаний и не реже одного раза в два года переподготовку по утвержденной программе подготовки под руководством опытных инструкторов.
2.5.30. Работы по проверке откосов выемок и очистке их от неустойчивых обломков скального грунта должны проводиться в светлое время суток при сухой погоде. При аварийных ситуациях в темное время суток место работ должно быть освещено прожекторами. На время производства работ руководитель работ должен выделить из числа монтеров пути лицо, на которое возлагается осуществление наблюдений за состоянием откосов выемок или склонов с целью своевременного предупреждения работников в случае появления опасности.
2.5.31. В целях предотвращения обвалов и осыпей на действующий путь в структурном подразделении должна быть разработана и утверждена начальником структурного подразделения инструкция по охране труда при производстве скально-обвальных работ с учетом местных условий.
2.6. Требования охраны труда при работах на железнодорожных
мостах, тоннелях и других инженерных сооружениях
2.6.1. Инженерные сооружения должны иметь исправные устройства, предназначенные для безопасного обслуживания самого сооружения и пути. К таким устройствам относятся: на железнодорожных мостах - тротуары и убежища с перилами, мостовой настил, перила по верхнему поясу и лестницы с перилами по портальным рамам (для мостов с ездой понизу); у труб и конусов - лестницы (сходы) с перилами; в тоннелях - ниши и камеры.
Расположение площадок-убежищ на мостах должны соответствовать требованиям СП 35.13330 [70].
Расположение камер и ниш с обеих сторон тоннеля и их размеры должны соответствовать требованиям СП 122.13330 [71].
2.6.2. Работы по обследованию, осмотру, содержанию, ремонту и реконструкции искусственных сооружений на высоте необходимо производить с применением систем обеспечения безопасности работ на высоте, лестниц, люлек, подмостей, страховочных привязей и других приспособлений, которые должны соответствовать требованиям Правил по охране труда в строительстве, реконструкции и ремонте [106], Правил по охране труда при строительстве, реконструкции, ремонте и содержании мостов [107] и Правил по охране труда при работе на высоте [38].
При выполнении всех работ на искусственных сооружениях, помимо данного раздела, необходимо руководствоваться также соответствующими положениями других разделов Правил и требованиями безопасности технологических процессов и проектов производства работ.
2.6.3. Работы в нескольких ярусах по одной вертикали без промежуточных защитных настилов между ними не допускаются.
2.6.4. Работы на мостах, в тоннелях, путепроводах, а также на подходах к ним, в районе пассажирских платформ, в негабаритных местах, местах выемок или насыпей, подпорных стен и других устройств, следует планировать таким образом, чтобы за 20 мин до прохода скоростного и высокоскоростного поезда завершить работы, вывести работников с места работ и отвести их в установленные места на расстояние не менее чем 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд.
2.6.5. Подача оборудования, деталей, материалов и инструмента массой более 10 кг наверх и спуск их на землю должны производиться при помощи соответствующих специальных приспособлений (лебедок, транспортеров, канатов).
Ремонтные работы на мостах и в тоннелях должны производиться в защитных касках.
2.6.6. Служебные проходы для работников, расположенные на уступах, откосах и косогорах с уклоном более 20°, должны быть оборудованы лестницами с перилами или стремянками.
2.6.7. Для обеспечения безопасного прохода работников через канавы и траншеи должны устраиваться мостики шириной не менее 0,8 м с перилами высотой 1 м и бортовыми досками высотой 0,15 м.
2.6.8. Колодцы, шурфы, устья шахт и другие вертикальные выработки в рабочей зоне должны быть закрыты или ограждены специальными барьерами высотой не менее 1 м с установкой предупреждающего знака безопасности.
2.6.9. Подмости и люльки перед перемещением должны быть освобождены от работников, материалов, инструмента и других предметов. Перемещение подмостей и люлек в поперечном и продольном направлении при ветре скоростью более 10 м/с не допускается.
2.6.10. Все охраняемые мосты, неохраняемые мосты по перечню, утвержденному руководством дирекции инфраструктуры, владельцем железнодорожных путей необщего пользования, пешеходные мосты и тоннели, а также путепроводы, расположенные в населенных пунктах, должны быть освещены в соответствии с нормами, установленными ГОСТ Р 54984 [9].
2.6.11. На охраняемых мостах освещение устанавливается в соответствии с проектами. Большие мосты длиной более 300 м, должны быть обеспечены линией электропередачи продольного электроснабжения 6 (10) кВ с токоотборными точками.
2.6.12. Для оповещения о приближении поезда работников, занятых на работах по осмотру и содержанию искусственных сооружений без ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, должны устанавливаться сигнальные знаки "С", выдаваться предупреждения на поезда об особой бдительности и выставляться сигналисты. Мосты и тоннели по перечню, утвержденному руководством дирекции инфраструктуры, владельцем железнодорожных путей необщего пользования, в плановом порядке должны оборудоваться оповестительной сигнализацией и заградительными светофорами.
2.6.13. Перед началом работ руководитель работ должен указать каждому работнику, куда он должен складывать инструмент, материал и уходить при подходе поезда.
Стоять на тротуаре у перил моста вне площадки-убежища во время прохода поезда запрещается.
2.6.14. При проведении работ над водой на охраняемых и неохраняемых мостах через постоянные водотоки шириной более 50 м или глубиной более 1,5 м должны быть приняты меры по предотвращению падения работников в воду посредством установки ограждений, подмостей, предохранительных сетей, люлек, использования спасательных жилетов и страховочных привязей, а также мер по спасению работников в случае падения их в воду (готовые к использованию лодки, катера, оборудованные спасательными средствами).
2.6.15. На охраняемых мостах должны постоянно находиться спасательные круги, шары, веревки и другие спасательные принадлежности.
2.6.16. В качестве смотровых приспособлений на мостах и путепроводах должны применяться: передвижные тележки, откидные платформы, подвесные подмости, люльки, специальные устройства и плавучие средства, которые должны находиться в постоянной исправности. Смотровые приспособления по своей конструкции должны обеспечивать возможность осмотра сооружений также и в труднодоступных местах. Тип и число смотровых приспособлений зависят от характера сооружения и определяются проектной документацией.
2.6.17. Для осмотра и содержания опорных частей и подферменных площадок мосты с опорами высотой более 3 м должны иметь ограждающие перила высотой 1,0 - 1,2 м по периметру подферменной площадки и лестницы для спуска с проезжей части моста.
При недостаточных размерах подферменных площадок для указанных целей в случае невозможности использования других средств должны устраиваться в верхней части опор смотровые приспособления - "балконы".
На эксплуатируемых мостах перила на подферменных площадках при высоте опор более 3 м и "балконы" должны устраиваться в плановом порядке.
2.6.18. У каждого конца моста, путепровода и трубы при высоте насыпи более 2 м должен быть один, а при необходимости два постоянных лестничных схода по откосам.
2.6.19. Состояние подмостей и люлек должен проверять руководитель работ ежедневно перед работой.
2.6.20. Навешивание крючьев и петель, монтаж подвесных подмостей должны выполняться верхолазами, имеющими стаж работы не менее 1 года. Места для навески крючьев и петель должны определяться заблаговременно. Крючья и петли подвесных монтажных подмостей должны закрепляться на их элементах до их подъема.
2.6.21. Тросы для подъема и опускания должны пропускаться через надежно закрепленные блоки, а для предотвращения повреждения тросы не должны касаться элементов конструкции.
2.6.22. По окончании работ люльки должны быть опущены, а рукоятки лебедки сняты. В нерабочее время лебедка должна находиться в положении, исключающем возможность приведения ее в действие посторонними лицами.
2.6.23. Лебедки, служащие для подъема и опускания люлек, должны устанавливаться на самих люльках или на пролетном строении вне габарита приближения строений.
Прикреплять лебедки к пролетному строению следует хомутами или болтами.
2.6.24. Лебедки, устанавливаемые на земле, должны быть загружены балластом, вес которого должен превышать тяговое усилие лебедки не менее чем в 2 раза. Балласт должен быть закреплен на раме лебедки. Запрещается работать лебедкой с неисправными тормозами.
2.6.25. Работник, находящийся в подвесной люльке, должен применять страховочную привязь, которая должна прикрепляться к надежному элементу моста или конструкции сооружения.
2.6.26. Не допускается применять в качестве подмостей стремянки с уложенными на них досками, а также отдельные доски, уложенные на элементах пролетных строений и не скрепленные в щиты.
2.6.27. Проезжую часть мостов с ездой понизу необходимо осматривать и очищать с имеющихся смотровых приспособлений, а при их отсутствии - со специально закрепленного, имеющего перила дощатого настила, уложенного по связям и нижним поясам ферм.
2.6.28. Пролетные строения с ездой поверху необходимо осматривать и очищать:
внутри - с закрепленного дощатого настила, уложенного на уголки связей;
снаружи - со смотровых приспособлений, подвесных люлек или подмостей.
Осмотр и работы по содержанию высоких арочных мостов должны производиться со специальных смотровых устройств, сооружаемых по проекту в зависимости от конструкции моста. При их отсутствии допускается производить работы с подвесных люлек, подмостей и других приспособлений.
Запрещается устраивать переходы между висячими люльками.
При осмотре и работе на мостах с ездой понизу, а также на высоких арочных мостах, на электрифицированных участках приближение к контактному и поддерживающему проводу с боков и снизу на расстояние менее 2 м, а сверху менее 3 м запрещается.
Производство работ в указанной зоне контактного и поддерживающего проводов разрешается только после снятия напряжения в контактной сети порядком, установленным в разделе 2.7 Правил.
2.6.29. Настилы, проходы, лазы и стремянки должны быть ограждены прочными перилами высотой не менее 1 м, а в нижней части иметь бортовую доску высотой не менее 0,15 м. Доски настила должны быть прочно пришиты.
2.6.30. В местах производства работ настилы, проходы и стремянки должны очищаться от грязи, снега, льда и в зимнее время посыпаться песком.
Проходы и проезды в местах расположения лесов и подмостей должны закрываться и снабжаться предупредительными надписями.
2.6.31. Работники должны подниматься на подмости и собранные металлические конструкции по стремянкам или специальным входным лестницам. Работать механизированным инструментом с приставных лестниц запрещается.
Подниматься или опускаться по раскосам и другим элементам конструкций моста допускается только работникам, имеющим допуск к верхолазным работам, с разрешения руководителя работ.
2.6.32. При проведении окраски мостовых конструкций и проведении других окрасочных работ должны выполняться требования Правил по охране труда при выполнении окрасочных работ [72], Правил по охране труда в строительстве, реконструкции и ремонте [106].
Запрещается направлять струю краски на провода и изоляторы контактной сети и воздушной линии продольного электроснабжения.
2.6.33. При выполнении работ с лакокрасочными материалами и летучими органическими растворителями необходимо выполнять правила личной гигиены и промышленной санитарии, работники должны знать безопасные методы проведения окрасочных работ, средства и меры защиты от токсичных веществ.
2.6.34. Работы по антисептированию деревянных мостов для защиты древесины от гниения должны выполняться в часы наименьшего солнечного облучения.
Помещение для приготовления антисептиков должно быть изолировано от других рабочих, служебных и жилых помещений и оборудовано приточно-вытяжной вентиляцией.
Для предохранения открытых участков кожи работники должны применять специальную одежду и защитную пасту. По окончании работы необходимо вымыть открытые части тела теплой водой с мылом или принять теплый душ.
2.6.35. При одиночной замене мостовых брусьев со сдвижкой их в сторону от мостового полотна должны применяться приспособления, предохраняющие брусья от падения вниз.
При сплошной замене мостовых брусьев и укладке безбалластного мостового полотна, выполняемых путеукладочными или консольными кранами, должны соблюдаться требования безопасности труда при работе с этим оборудованием.
Работы по устройству мостового полотна должны производиться с раздельных тротуаров, устроенных заранее на тротуарных консолях, установленных при монтаже проезжей части.
Раскладка, прирубка и крепление брусьев мостового полотна должна производиться только с тротуаров. Работники, занятые на этих работах, должны пользоваться страховочными привязями.
2.6.36. Грузоподъемность винтовых или гидравлических домкратов, применяемых при подъемке пролетных строений, должна превышать вес поднимаемого пролетного строения не менее чем на 25%. При установке домкратов для предотвращения скольжения под подошву и на головку домкратов должны быть уложены типовые прокладки.
При подъеме или опускании пролетного строения одновременная работа домкратов допускается только на одной опоре. При этом обязательно должны выкладываться страховочные клетки, наращивание или разборку которых производят по мере подъема или опускания пролетного строения.
2.6.37. Работники, выполняющие полевые гидрометрические работы, должны быть обучены способам обращаться с плавучими и спасательными средствами.
При промерных работах должны использоваться исправные устойчивые плавучие средства (лодки, катера, суда, баржи), находящиеся в ведении руководителя работ. Управлять самоходным судном должен только рулевой, имеющий удостоверение на право его судовождения. Каждое самоходное судно должно иметь: стационарные сигнальные фонари; звуковой сигнал, слышимый на расстоянии не менее 1 км; флаг белого цвета для отмашки; два фонаря с белым и красным огнями.
2.6.38. Плавучие средства должны быть оснащены спасательным кругом, веревкой, ковшом или ведром, а также аптечкой первой помощи (сумкой), укомплектованной медикаментами и перевязочными средствами. Все находящиеся на судне при волнении воды более 3 баллов должны быть в спасательных жилетах.
2.6.39. На реках со скоростью течения более 2,5 м/с промеры глубин должны выполняться только с судов и катеров; со скоростью течения 1,5 - 2,5 м/с - с понтонов и лодок, перемещаемых по тросу; со скоростью течения до 1,5 м/с промеры глубин можно выполнять с гребных лодок. При работах на реках со скоростью течения более 1,5 м/с носовая часть лодок должна быть наглухо закрыта. Большие катера и понтоны должны быть оборудованы перилами. Запрещается плавание и производство работ на лодках и понтонах при ветре свыше 5 м/с или волнении более 3 баллов, на речных катерах - при ветре свыше 7,5 м/с или волнении более 4 баллов, а также при тумане, ледоходе и шуге.
2.6.40. Промерные работы со льда должны производиться при его толщине не менее 10 см без полыней. При толщине льда менее 10 см работы можно производить только с настила из досок. Работники, выполняющих работы на льду, должны быть обеспечены веревкой и прочными шестами. Все лунки и проруби диаметром более 20 см должны быть ограждены вешками.
2.6.41. Перед началом производства работ в тоннелях руководитель работ должен убедиться:
в выдаче предупреждений машинистам локомотивов об особой бдительности и более частой подаче оповестительных сигналов;
в исправности освещения и вентиляции;
в исправности автоматической светозвуковой сигнализации и выставить необходимое количество сигналистов в тоннеле и за порталами с обеих сторон для наблюдения за подходящими поездами и своевременного оповещения работников о приближении поездов.
Руководитель работ должен указать каждому работнику нишу, в которой он должен укрыться при подходе поезда.
2.6.42. Пребывание в тоннеле разрешается только работникам, занятым осмотром, производством обследовательских или ремонтных работ.
Руководитель работ должен следить, чтобы во время производства обследовательских или ремонтных работ в тоннеле не было посторонних лиц, а материалы и инструмент находились в устойчивом положении с соблюдением габарита железнодорожного подвижного состава. Ниши, предназначенные для укрытия работников, и подходы к ним должны быть свободными. Складирование материалов и инструмента в тоннеле около стен допускается только на время производства работ.
2.6.43. Работы в тоннелях по осмотру и обмеру обделки, удалению слабых камней, расшивке швов, нанесению набрызгбетона, перекладке деформированных частей обделки, замене рельсов, шпал, очистке дренажных лотков допускаются при освещенности на своде тоннеля не менее 50 лк, а погрузочно-разгрузочные работы - не менее 20 лк на уровне поверхности балласта в горизонтальной плоскости.
На стене тоннеля и в нишах камер при наличии постоянной электросети должны быть установлены штепсельные розетки для подключения понижающих переносных трансформаторов, питающих переносные светильники.
2.6.44. При текущем осмотре и проходе по тоннелю необходимо иметь переносные индивидуальные фонари с автономным источником питания независимо от наличия постоянного электроосвещения.
2.6.45. Наблюдение за исправностью электроосвещения в тоннеле должен осуществлять тоннельный мастер, а в местах производства работ - руководитель работ.
2.6.46. Работники, находящиеся в тоннеле и на предпортальном участке, должны заблаговременно оповещаться о приближении железнодорожного подвижного состава специально устроенной автоматической светозвуковой сигнализацией.
При отсутствии указанной сигнализации или ее неисправности руководитель работ должен выставить в тоннеле и с обеих сторон за порталами тоннеля на расстоянии не ближе чем за 1 км от места работы сигналистов, связанных с руководителем работ телефонной или радиосвязью. Телефонная или радиосвязь руководителя работ с сигналистами может заменяться таким числом промежуточных сигналистов, снабженных сигнальными духовыми рожками, при котором надежно обеспечивается оповещение о приближении поезда.
При работах в тоннелях длиной более 100 м для получения извещения об отправлении поездов руководитель работ должен иметь телефонную связь с ближайшими станциями или поездным диспетчером.
2.6.47. На предпортальных участках, где крутые откосы выемок, подпорные стены и другие устройства не позволяют разместиться работникам сбоку от рельсовой колеи, место работ должно ограждаться сигналами остановки с выдачей предупреждений на поезда.
2.6.48. Для улучшения видимости камеры и ниши (по периметру) должны быть окрашены в белый цвет или обрамлены плитками белого цвета. На стенках тоннеля стрелками должны указываться направления к ближайшим камерам и нишам.
2.6.49. Для производства работ на одном из путей двухпутного тоннеля перед проходом поезда по смежному пути руководитель работ должен дать сигнал об их прекращении, подать команду об уборке инструмента и укрытии в нишах, указанных заранее каждому работнику.
В случае закрытия одного из путей двухпутного тоннеля работники, находящиеся на действующем пути, перед проходом поезда могут становиться в один ряд у стены со стороны недействующего пути или укрыться в нишах.
2.6.50. После прохода поезда руководитель работ, убедившись, что видимость в тоннеле восстановилась, разрешает работникам выйти из ниш и приступить к работам.
2.6.51. При поступлении сведений об отключении вентиляции из-за ее неисправности в процессе выполнения работ, задержке состава в тоннеле, визуально определяемой стойкой задымленности тоннеля руководитель работ должен дать указание о немедленном применении противогазов, которыми работники должны быть обеспечены до начала работ в тоннеле, организации контрольных замеров и проведения ремонтных работ вентиляции.
2.6.52. В тоннелях длиной более 500 м, а также во всех плохо проветриваемых тоннелях (при подозрении на застой в нем загрязненного воздуха) периодически отбираются контрольные пробы воздуха с целью определения в его составе концентрации содержания продуктов неполного сгорания топлива (окислы азота, окись углерода, сернистый ангидрид). Периодичность и места отбора проб определяют органы санитарного надзора. Структурные подразделения, обслуживающие тоннели, должны быть обеспечены пробоотборниками и индикаторными трубками для обеспечения экспресс-анализа. При поступлении от работников, выполняющих работы в тоннеле жалоб на признаки отравления (головная боль, раздражение дыхательных органов и другие признаки недомогания), а также при подозрении на возможность загрязнения тоннеля природными газами руководитель работ должен принять срочные меры к организации выхода работников из тоннеля, первой помощи пострадавшим и проведения контрольных замеров.
В зависимости от результатов анализа корректируется режим рабочего времени, времени отдыха и распорядок работы людей в тоннеле.
2.6.53. Двигатели внутреннего сгорания мощностью свыше 4,4 кВт, применяемые при ремонтных работах, должны устанавливаться вне тоннеля. Двигатели, устанавливаемые в тоннеле, должны быть оборудованы нейтрализаторами выхлопных газов.
2.6.54. При всех видах ремонта пути в тоннеле, не требующих снятия напряжения с контактной сети в период его проведения, следует использовать электровозную тягу для транспортировки несамоходных путевых машин.
2.6.55. При составлении технологических схем ремонта пути в тоннеле при снятом напряжении необходимо использовать самоходные машины, исключающие дополнительное применение тепловозной тяги. Для каждого тоннельного участка на основании проверки уровня загрязненности воздушной среды в тоннеле и с учетом графика движения поездов должны быть разработаны и утверждены владельцем инфраструктуры режимы путевых работ в тоннелях.
2.6.56. Численность работников, находящихся в тоннеле при пропуске путевых машин, должна быть регламентирована технологическим процессом.
Работники, работающие в тоннеле, при пропуске путевых машин, а также машинисты и их помощники в ходе этих работ должны быть обеспечены противогазами с аэрозольными фильтрами.
Все вспомогательные и заключительные работы должны проводиться не ранее чем через 30 мин после выхода последней машины из тоннеля.
2.6.57. При паро- или тепловозной тяге в тоннелях длиной более 1 км, а также при недостаточном естественном проветривании во всех тоннелях независимо от длины и вида тяги должна быть установлена искусственная вентиляция по специальному проекту.
2.6.58. При выполнении ремонтных работ вентиляционные системы, оборудованные в тоннелях, должны работать в технологическом режиме согласно паспортным данным на вентиляционную систему.
2.6.59. За исправной работой вентиляционных систем тоннеля должен быть установлен постоянный контроль, определена периодичность и порядок контроля за содержанием в воздухе тоннеля вредных веществ.
2.6.60. Работники, обслуживающие тоннели, должны знать правила пользования противогазами и ухода за ними.
2.6.61. К руководству работами, связанными с перекладкой тоннельной обделки и обратных сводов, с проходкой штолен и вентиляционных шахт, допускаются лица, имеющие право на производство горных работ.
2.6.62. Временные и постоянные крепления, устанавливаемые в тоннелях, должны соответствовать требованиям габаритов приближения строений, а также других условий обеспечения безопасности движения поездов.
2.6.63. Перед началом производства сварочных работ с лесов или подмостей должны быть приняты меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного металла на работников.
2.6.64. Работники, производящие работы и находящиеся на свариваемых конструкциях, должны быть обеспечены типовыми резиновыми диэлектрическими коврами для защиты от поражения электрическим током.
2.7. Требования охраны труда при работах
на электрифицированных участках железнодорожного пути
2.7.1. При содержании и ремонте пути и сооружений на электрифицированных участках железнодорожных путей должны выполняться Правила электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи [35].
2.7.2. Все работы на электрифицированных участках руководитель работ должен организовать так, чтобы исключалась возможность приближения работников и используемых ими приспособлений и ручных инструментов к находящимся под напряжением и неогражденным проводам или частям контактной сети и воздушных линий (ВЛ) на расстояние менее чем 2 м, а также прикосновение к электрооборудованию как непосредственно, так и через какие-либо предметы.
Руководитель работ должен обеспечить соблюдение безопасных приемов работ при работах с длинными предметами.
2.7.3. При необходимости приближения по условиям производства работ (выполнение путевых работ, ремонт, окраска и осмотр искусственных сооружений, проверка габарита приближения строений, вырубка деревьев и т.п.) к находящимся под напряжением и неогражденным частям контактной сети, волноводов и ВЛ на расстояние менее 2 м, с контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств должно быть снято напряжение и установлено заземление на весь период работ. Для этого руководитель работ должен дать письменную заявку в адрес руководителя дистанции электроснабжения, начальников соответствующих районов контактной сети и районов электроснабжения о необходимости обеспечения безопасности производства работ вблизи устройств контактной сети и ВЛ с указанием точного места, даты и времени начала, продолжительности и содержания работ.
Заявка подается не менее чем за одни сутки до начала работ. Приступать к работам разрешается только после получения руководителем работ от представителя дистанции электроснабжения письменного разрешения по форме приложения Л СТО РЖД 15.013 [34].
2.7.4. Все работы по обеспечению электробезопасности работников, кроме надзора за электроустановками путевых машин и механизмов, должны производиться под наблюдением представителя дистанции электроснабжения, указания которого по вопросам электробезопасности являются обязательными для руководителя работ.
2.7.5. По окончании работ руководитель работ должен лично или по докладам подчиненных ему работников убедиться в том, что работники выведены в безопасную зону и отведены от частей контактной сети на расстоянии более 2 м, механизмы сняты, рельсовый путь исправен, путевые машины приведены в транспортное положение. После этого руководитель работ отмечает время их окончания на письменном уведомлении по Форме приложения Л СТО РЖД 15.013 [34].
2.7.6. Запрещается прикасаться к оборванным проводам контактной сети, волноводам, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам независимо от того, касаются они или не касаются земли или заземленных конструкций и подходить к ним на расстояние менее чем 8 м. Участок должен быть огражден и находиться под надзором работника, выделенного руководителем работ, для исключения попадания в опасную зону людей. Об обнаружении оборванного провода необходимо сообщить на ближайший дежурный пункт района контактной сети или района электроснабжения, дежурному по станции, энергодиспетчеру или поездному диспетчеру.
2.7.7. При производстве путевых работ на электрифицированных участках запрещается нарушать цепь протекания по рельсам обратного тягового тока.
2.7.8. При разгонке зазоров и других работах с разрывом рельсовой колеи в местах разрывов должны быть предварительно поставлены и надежно закреплены струбцинами или двумя крюковыми болтами к подошве рельсов временные перемычки из медного провода сечением не менее 50 мм2 при переменном токе и не менее 120 мм2 при постоянном токе, позволяющие раздвинуть рельсы в стыке на величину до 200 мм.
Работы по установке струбцин и временных перемычек должен выполнять персонал, прошедший специальное обучение и имеющий группу по электробезопасности не ниже III.
2.7.9. Заменять рельсы, от которых требуется отсоединить отсасывающие фидеры, разрешается только в присутствии и под наблюдением представителя дистанции электроснабжения. При этом отсоединение от рельса отсасывающего фидера запрещается производить до полного соединения его с уже закрепленным обходным проводом или другим путевым рельсом той же рельсовой нитки.
Все соединения и отсоединения отсасывающего фидера производит работник дистанции электроснабжения.
2.7.10. Запрещается отключать от рельса хотя бы одну перемычку дроссель-трансформатора без предварительного соединения обоих рельсов со средней точкой дроссель-трансформатора соседней рельсовой цепи, а также отключать среднюю точку путевого дросселя.
Отключение и присоединение к рельсу перемычек дроссель-трансформаторов во всех случаях осуществляются электромехаником устройств сигнализации, централизации и блокировки, а дроссель-трансформаторов, установленных для подключения отсасывающих фидеров - работниками дистанции электроснабжения.
2.7.11. Смена рельсов, к которым подсоединены устройства сигнализации, централизации и блокировки (дроссель-трансформаторы, путевые коробки, кабельные вставки, рельсовые педали) производится в присутствии электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
2.7.12. Перед сменой рельса в изолирующем стыке должна быть уложена и закреплена поперечная перемычка на остающихся в пути рельсах с той стороны изолирующего стыка, с которой расположен заменяемый рельс и с той же стороны средний вывод путевого дросселя необходимо соединить временной перемычкой с рельсом, не подлежащим замене. Схема установки временных перемычек при смене рельса в изолирующем стыке приведена на рисунке 1 приложения N 3 к Правилам.
2.7.13. При одиночной смене рельсов на электрифицированных участках одновременная смена рельсов на обеих рельсовых нитях запрещается.
Перед сменой рельса на звеньях, соседних заменяемому, должны укладываться и плотно закрепляться к подошве рельсов с использованием струбцин две поперечные перемычки из медного провода сечением не менее 120 мм2 при постоянном токе и не менее 50 мм2 при переменном токе. Схема установки временных поперечных перемычек при смене рельса приведена на рисунке 2 приложения N 3 к Правилам.
2.7.14. На электрифицированных участках постоянного и переменного тока отсоединение от рельсов, а также восстановление ранее снятого или случайно нарушенного заземления опор контактной сети или других сооружений, заземленных на рельс, при наличии напряжения в контактной сети, запрещается.
Отвод и восстановление защитных заземлений производятся исполнителем работ под наблюдением представителя дистанции электроснабжения (района контактной сети), а заземлений напольных устройств сигнализации, централизации и блокировки - под наблюдением электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
2.7.15. При обнаружении и необходимости замены остродефектного рельса, к которому подключена отсасывающая линия или другое рабочее заземление, руководитель работ должен сообщить об этом дежурному по станции, поездному диспетчеру, энергодиспетчеру или в район контактной сети с целью вызова на место работ представителя дистанции электроснабжения, а если к этому рельсу подключен дроссельный трансформатор или косой тяговый джемпер и отсутствует подключение рабочего заземления, то следует вызвать на место работ электромеханика дистанции сигнализации, централизации и блокировки.
Если при смене одиночного рельса без снятия напряжения с контактной сети необходимо снять закрепленное на нем защитное заземление опоры контактной сети, в том числе привода разъединителя, разрядника или других сооружений, заземленных на рельс, то необходимо предварительно надежно соединить дублирующей перемычкой заземление опоры с остающимся в пути рельсом той же нити. Схема установки дублирующей и временных поперечных перемычек приведена на рисунке 3 приложения N 3 к Правилам. В качестве дублирующей перемычки на участках постоянного и переменного тока может использоваться медный провод сечением не менее 50 мм2, сталеаллюминиевый или сталемедный провода сечением не менее 70 мм2 (провода АС-70, ПБСМ-70).
Снятие дублирующей перемычки разрешается только после смены рельса, установки и закрепления накладок в стыках, установки электротяговых соединителей и закрепления заземления на замененном рельсе.
2.7.16. Отсоединение и подключение к рельсам рабочих заземлений (заземлений постов секционирования, трансформаторов) в связи с производством путевых работ должны производиться только работником дистанции электроснабжения. Провода рабочих заземлений в местах их присоединения к рельсу должны обозначаться предупреждающим знаком "Опасность поражения электрическим током" по ГОСТ 12.4.026 [74] или предупреждающим плакатом "Высокое напряжение. Опасно для жизни". Кроме того, с внешней стороны головки каждого рельса в месте подключения к нему рабочего заземления или перемычки от дроссель-трансформатора, к которому подключено рабочее заземление работниками путевого хозяйства должна быть нанесена полоса красной краской на всю высоту головки рельса длиной не менее 20 см.
2.7.17. На электрифицированных участках железнодорожного пути переменного тока находящиеся внутри рельсовой колеи рельсовые плети или рельсы, сболченные в плети длиной 400 м и более, должны быть заземлены, для чего обе накоротко замкнутые в средней точке рельсовые плети присоединяются к одному из путевых рельсов поперечной перемычкой из медного провода сечением не менее 50 мм2. Следующая пара рельсовых плетей заземляется в таком же порядке, но уже к рельсу другой нити.
При расположении рельсовых плетей на концах шпал или в междупутье, рельсовые плети должны быть заземлены присоединением их в средней точке к близлежащему путевому рельсу. Схема заземления рельсовых путей, расположенных внутри рельсовой колеи и на концах шпал, приведена на рисунке 4 приложения N 3 к Правилам.
Концы соседних рельсовых плетей должны располагаться так, чтобы исключалась возможность их соприкосновения.
Работы по заземлению рельсовых плетей, выгружаемых со специального железнодорожного подвижного состава для перевозки рельсовых плетей необходимо выполнять под руководством руководителя работ.
2.7.18. При сплошной смене рельсов на электрифицированных участках постоянного и переменного тока, в том числе на путях станции, напряжение с контактной сети в пределах фронта путевых работ должно быть снято, и контактная сеть заземлена установленным порядком.
Путевые рельсы в местах установки заземляющих штанг замыкаются между собой поперечными перемычками из медного провода, устанавливаемыми и снимаемыми работниками пути под руководством представителя дистанции электроснабжения.
2.7.19. При производстве работ на пути с применением специального железнодорожного подвижного состава - укладочных кранов (путеукладчиков), рельсоукладчиков при смене рельсов, выправочно-подбивочно-отделочных машин, щебнеочистительных машин, злектробалластеров при подъемке пути, стреловых кранов, на электрифицированных участках постоянного и переменного тока напряжение с контактной сети должно быть снято на весь период работ и контактная сеть на месте работ заземлена. Параллельно изоляторам одной лыжи отбойника укладочного крана должен быть установлен искровой промежуток с пробивным напряжением постоянного тока 1200 В.
В помощь представителю дистанции электроснабжения для переноски штанг, присоединения и отсоединения их от рельсов и для других подсобных работ должны выделяться работники из числа оперативно-ремонтного персонала (электротехнического), имеющего III группу по электробезопасности.
Снимать заземляющую штангу с контактного провода или отключать башмак от рельса у завешенной заземляющей штанги работникам путевого хозяйства запрещается.
2.7.20. Укладочные краны (путеукладчики) должны быть оборудованы двумя изолированными лыжами-отбойниками, обеспечивающими защиту от полного рабочего напряжения контактной сети.
Лыжи-отбойники должны быть изготовлены и установлены на кране в соответствии с утвержденным проектом.
2.7.21. Следование укладочного крана к месту работ и обратно допускается только в транспортном положении при полностью опущенной ферме. При этом высота верхней плоскости лыжи от уровня головки рельса должна составлять 5473 мм (1 положение) для постоянного тока и 5623 мм для переменного тока.
2.7.22. В рабочем положении укладочного крана лыжи-отбойники, имеющие медные вставки, не должны касаться контактного провода. Разрешается в рабочем положении крана касание контактного провода и его отжатие до 300 мм лыжами-отбойниками, полозы которых имеют металлокерамические или угольные накладки. Лыжами-отбойниками укладочного крана, имеющими медные вставки, касаться контактного провода запрещается.
Перед началом работы укладочного крана руководитель путевых работ обязан получить от представителя дистанции электроснабжения выписку о фактической высоте подвески контактного провода над уровнем головки рельса и справку о возможности подъема контактного провода на величину до 300 мм и передать эти документы машинисту укладочного крана для руководства при определении высоты подъема фермы.
Допускаемая высота подъема фермы укладочного крана в зависимости от фактической высоты подвески контактного провода и условия его дополнительного подъема лыжей-отбойником крана на 300 мм приведены в приложении N 4 к Правилам.
Если по условиям подвески допускается подъем контактного провода на величину менее 300 мм, тогда высота подъема фермы укладочного крана должна быть не более суммы фактической высоты подвески и допускаемой величины дополнительного подъема контактного провода.
2.7.23. По окончании работ укладочный кран должен быть приведен в транспортное положение и работники должны быть удалены на расстояние не менее 2 м от контактного провода.
Руководитель работ должен проверить правильность приведения укладочного крана в транспортное положение и убедиться в том, что работники находятся на безопасном расстоянии от контактного провода. После этого сделать отметку на копии письменного разрешения, выданной ему работником дистанции электроснабжения, о дате и времени окончания работ. После указанной отметки приближение к контактному проводу и другим частям контактной сети, которые могут оказаться под напряжением, на расстояние менее 2 м запрещается.
2.7.24. При выполнении работ с применением путевых машин тяжелого типа на путях, смежных с электрифицированными, руководитель работ обязан следить, чтобы ни одна часть путевой машины или груз не приближались на расстояние менее чем 2 м к находящимся под напряжением проводам или частям контактной сети.
2.7.25. Смену стрелочных переводов с применением специализированных укладочных кранов, дрезин, мотовозов или автомотрис, имеющих перемещение стрелы только в горизонтальной плоскости или ограниченный подъем стрелы в пределах габарита железнодорожного подвижного состава по высоте не более 5300 мм над уровнем верха головки рельса, допускается производить без снятия напряжения с контактной сети при высоте подвески контактного провода не ниже 5750 мм над уровнем верха головки рельса. При возникновении в процессе смены стрелочного перевода неисправности в специальном железнодорожном подвижном составе, для устранения которой требуется самому работнику или через применяемое им приспособление или инструмент приблизиться к контактной подвеске ближе 2 м, машину следует вывести на другой путь, где в соответствии с техническо-распорядительным актом железнодорожной станции предусмотрено снятие напряжения с контактной подвески и ее заземление.
При отсутствии возможности вывода специального железнодорожного подвижного состава на другой путь, устранение неисправности этого подвижного состава производится после снятия напряжения с контактной подвески и ее заземления.
Работа комплекса на базе укладочных кранов для смены стрелочных переводов без снятия напряжения с контактной сети разрешается по проекту производства работ, разработанному ПМС порядком, установленным дирекцией по ремонту пути, и согласованному с причастными подразделениями дирекций.
2.7.26. Для пропуска обратного тягового тока и обеспечения безопасности при смене одного из крайних (входного или выходного, пути примыкания) стрелочных переводов на станциях однопутного или двухпутного электрифицированного участка перед разборкой стрелочного перевода работниками пути должна быть установлена временная продольная перемычка параллельно разрыву рельсового пути (рисунок 5а приложения N 3 к Правилам) из медного провода сечением не менее 100 мм2 на участках переменного тока и не менее 240 мм2 на участках постоянного тока. Вместо указанной перемычки можно использовать рельсы типа Р38, Р43, Р50, Р65, скрепленные типовыми накладками, соединенные с оставшимися в пути рельсами поперечными перемычками указанного выше сечения (рисунок 5б приложения N 3 к Правилам). Вместо накладок могут применяться соединители того же сечения, что и временная перемычка.
Перемычки необходимо надежно закреплять к подошвам рельсов ремонтируемого пути струбцинами или крюковыми болтами.
2.7.27. Заземляющие проводники опор контактной сети, вначале присоединяются к временной продольной перемычке (рельсу), а затем отсоединяются от сменяемых рельсов. После установки и закрепления всех накладок рельсовых стыков стрелочного перевода заземляющие проводники присоединяются к вновь уложенным рельсам и только после этого отсоединяются от временной перемычки и снимаются. Работа выполняется работниками пути под наблюдением представителя дистанции электроснабжения.
2.7.28. При смене стрелочных переводов на тупиковых электрифицированных путях (к пассажирским платформам, погрузочно-разгрузочным путям) следует снять напряжение с контактной сети или установить продольную перемычку и выполнять работы без снятия напряжения. При этом заземлять контактную сеть не требуется, приближаться к контактным подвескам ближе 2 м запрещается.
2.7.29. Замена стрелочных переводов с применением укладочных (кроме специализированных) и стреловых кранов производится со снятием напряжения с контактной сети, а замена стрелочных переводов с изменением марки крестовины по индивидуальному проекту. В этих случаях наряду с разработкой технологического процесса работ определяются требования охраны труда, в том числе выдача предупреждений на поезда. Перед началом работ руководитель работы должен провести инструктаж, назначить ответственных лиц за соблюдение требований охраны труда. Целевой инструктаж по охране труда в части электробезопасности проводит представитель дистанции электроснабжения с регистрацией в журнале регистрации инструктажа по охране труда на рабочем месте производственного участка структурного подразделения. Указания представителя дистанции электроснабжения в части электробезопасности, снятия и установки заземляющих и других обустройств являются обязательными для работников пути.
2.7.30. По окончании всех работ руководитель путевых работ производит запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 (дает телефонограмму с последующей ее подписью) об окончании всех работ и открытии движения поездов.
2.8. Требования охраны труда при очистке железнодорожных
путей и стрелочных переводов от снега и текущем содержании
стрелочных переводов
2.8.1. Очистка железнодорожных путей и стрелочных переводов от снега должна производиться в соответствии с Инструкцией по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО "РЖД", а также его дочерних и зависимых обществах [74] и пункта 2.4.18 Правил.
2.8.2. Для каждой железнодорожной станции, оборудованной электрической централизацией стрелочных переводов, дистанции пути, обслуживающие их, должна быть разработана и согласована с начальником железнодорожной станции инструкция по охране труда при очистке стрелочных переводов, с учетом местных условий, в которой должны быть установлены:
порядок оповещения работников о приеме, отправлении поездов, маневровых передвижениях;
порядок оповещения локомотивных и составительских бригад о местах, где выполняются работы;
порядок записи руководителя работ о месте и времени производства путевых работ на железнодорожной станции в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети;
меры безопасности работников, участвующих в процессе очистки стрелочных переводов от снега:
полномочия и ответственность руководителя работ, старшего группы в части безопасного выполнения работ.
2.8.3. Работы по очистке стрелочных переводов от снега и текущему содержанию централизованных стрелочных переводов должны осуществляться под руководством дорожного мастера, бригадира пути, специально обученных монтеров пути не ниже 3 разряда структурного подразделения. Руководить работами по очистке стрелочных переводов от снега могут работники других структурных подразделений, направленные на борьбу со снегом, прошедшие специальное обучение, и оформленные приказом по структурному подразделению.
При выделении дорожным мастером монтеров пути без бригадира пути в распоряжение начальника станции для очистки стрелочных переводов от снега работой руководит работник станции.
Руководители работ по очистке стрелочных переводов являются ответственными за обеспечение безопасности работников. Они не должны принимать непосредственное участие в работе по очистке путей и стрелочных переводов от снега.
2.8.4. Руководители структурных подразделений, за которыми закреплена очистка стрелочных переводов, стрелочных горловин и других районов станции, совместно с начальником дистанции пути и станции должны организовать проведение обучения руководителей работ, старших групп обязанностям сигналиста, возложить на них ответственность за обеспечение безопасности работников под их руководством.
Руководитель работ или старший группы при проведении целевого инструктажа по охране труда должен ознакомить работников, привлекаемых для очистки от снега железнодорожных путей и стрелочных переводов с особенностями железнодорожной станции и расположением стрелочных переводов.
2.8.5. Для очистки от снега железнодорожных путей и стрелочных переводов к руководителю работ допускается прикреплять группы работников:
на однопутных участках и станционных путях - не более 15 человек;
на двухпутных участках - не более 20 человек;
на стрелочных переводах - не менее 2 и не более 6 человек.
2.8.6. Монтеры пути, работающие первую зиму, должны быть обучены особенностям работы в зимних условиях, закреплены приказом за опытными работниками бригады и работать только в группе. К самостоятельной работе по очистке централизованных стрелочных переводов, а также к проведению работ в ночное время данные работники не допускаются.
2.8.7. Производство работ по текущему содержанию централизованных стрелочных переводов и очистке их от снега должно производиться в светлое время суток в перерывах между движением поездов и маневровых составов.
Работы на стрелочных переводах, расположенных на горочных, подгорочных и сортировочных железнодорожных путях, должны производиться только во время перерывов в маневровой работе и роспуске составов вагонов или с закрытием движения по пути после разрешения дежурного по горке (железнодорожной станции, парку). Очистка и уборка горочных и подгорочных железнодорожных путей от снега должны производиться в периоды, когда движение по этим путям закрыто в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации (ПТЭ) [31].
2.8.8. При производстве работ на стрелочных переводах руководитель работ или старший группы должен сделать соответствующую запись в Журнале осмотра путей, стрелочных переводов, устройств сигнализации, централизации, блокировки, связи и контактной сети формы ДУ-46 с указанием места, времени производства работ и средствах оповещения работников о предстоящем пропуске поездов и маневровых передвижениях (роспуске вагонов с сортировочной горки) по стрелочным переводам, очищаемому пути и смежным путям.
2.8.9. Руководитель работ или старший группы должен:
лично или по телефону до начала работ согласовать план и очередность работ с дежурным по железнодорожной станции (сортировочной горке, парку, маневровому району) и поездным диспетчером;
организовать и обеспечивать своевременное оповещение работников о приеме, отправлении, проследовании поездов и предстоящих маневровых передвижениях;
обеспечить работников установленными сигнальными приборами и принадлежностями, а при очистке централизованных стрелочных переводов дополнительно деревянными вкладышами;
организовать ограждение места работы днем переносным красным сигналом, ночью и в дневное время при плохой видимости (туман, метель, снегопад) - ручным сигнальным фонарем с красным огнем.
2.8.10. Сбор работников, привлекаемых на борьбу со снегом, следует производить в пунктах, маршрут к которым не связан с пересечением железнодорожных путей или в местах, к которым оборудованы маршруты служебных проходов.
Проход к месту очистки путей от снега на перегоне и возвращение обратно должны происходить в стороне от железнодорожного пути или по обочине.
В условиях сильных заносов, когда проход в стороне от пути и по обочине невозможен, допускается проход по пути с соблюдением требований пункта 2.1.3 Правил.
2.8.11. Перед очисткой централизованного стрелочного перевода между отведенным остряком и рамным рельсом, а также на крестовинах с подвижным сердечником между сердечником и усовиком против тяг электропривода должен быть заложен деревянный вкладыш.
2.8.12. Работы по очистке стрелочных переводов, оборудованных устройствами пневматической обдувки, должны проводиться группой в составе не менее 2 и не более 6 монтеров пути, один из которых должен вести наблюдение за движением поездов и не участвовать в работе. Один монтер пути должен работать непосредственно со шлангом производя им очистку стрелочного перевода от снега, а другой монтер пути должен выполнять обязанности сигналиста, не участвовать в работе и находиться у места присоединения воздушного шланга к запорному вентилю воздухопроводной сети (воздухоразборной колонке), наблюдать за движением поездов, следить за показаниями светофоров, объявлениями по громкоговорящей связи или подачей специального звукового сигнала о предстоящем пропуске поезда, роспуске вагонов, прохождении локомотива или маневрового состава через зону работ передвижением подвижного состава и быть готовым в любой момент прекратить подачу сжатого воздуха, дать команду монтеру пути, работающему со шлангом, и другим работникам о прекращении работы и уходе со стрелочного перевода в безопасное место.
При пересечении нескольких путей шланг должен прокладываться под рельсами в шпальных ящиках, заблаговременно очищенных от снега и балласта.
При очистке стрелочного перевода от снега сжатым воздухом (пневматическая обдувка) работники должны применять СИЗ лица и глаз (щитки защитные лицевые или защитные очки).
2.8.13. При работе на стрелочных переводах, оборудованных устройствами электрообогрева, включение и отключение обогрева соответствующей группы стрелочных переводов могут осуществляться дистанционно дежурным по станции или работниками непосредственно на месте работ из шкафа управления в соответствии техническими указаниями по обслуживанию устройств электрообогрева для очистки стрелочных переводов от снега с учетом местных условий.
Производить какие-либо работы на стрелочном переводе при включенном электрообогреве, кроме ручной очистки с использованием неметаллического инструмента и шланговой обдувки, запрещается.
2.8.14. Работой снегоочистителя по очистке путей от снега на перегонах и станциях должен руководить работник по должности не ниже дорожного мастера. Работой снегоуборочных машин и снегоуборочных поездов на перегонах должен руководить работник по должности не ниже дорожного мастера, на станциях - не ниже бригадира пути.
В местах, где невозможна работа снегоочистителей, снегоуборочных машин и поездов или при их отсутствии, допускается очистка путей от снега и его уборка вручную.
При очистке железнодорожного пути снежными траншеями или разделке снеговых откосов после очистки снегоочистителями в откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения и укрытия в них работников при пропуске поездов.
Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае с учетом количества укрывающихся в ней работников, их расположения в нише не ближе 2 м от крайнего рельса. Глубина ниши должна быть не менее 0,75 м, ширина - не менее 2 м.
При очистке станционных железнодорожных путей и стрелочных переводов снег необходимо складывать в валы, в которых должны быть сделаны разрывы шириной по 1 м не реже, чем через 9 м.
2.8.15. Хозяйственные поезда должны формироваться из платформ для вывоза снега за пределы станции и служебно-бытового вагона для обогрева работников, следующих к месту разгрузки и обратно.
Для обеспечения безопасного выполнения работ погрузка и разгрузка хозяйственного поезда на ходу запрещается.
При передвижениях поезда по фронту работ работникам допускается находиться на платформе, при этом они должны присесть на расстоянии вытянутой руки от борта платформы и держаться за него двумя руками.
2.8.16. Работы по очистке стрелочных переводов должны быть закончены не позднее, чем за 20 мин до прохода скоростного или высокоскоростного поезда, а на участках скоростных и высокоскоростных линий железных дорог работники должны отойти на расстояние не менее чем 5 м от крайнего рельса пути, по которому должен проследовать поезд.
2.9. Требования охраны труда
при погрузочно-разгрузочных работах
2.9.1. Погрузка и разгрузка материалов верхнего строения пути и эксплуатация грузоподъемных кранов и механизмов должны производиться в соответствии с Правилами по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов [75], ГОСТ 12.3.009 [76], ГОСТ 12.3.020 [77], Правилами безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78].
2.9.2. Пуск в работу подъемных сооружений, подлежащих учету в органах Ростехнадзора, осуществляется в соответствии с требованиями Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78].
2.9.3. Решение о вводе в эксплуатацию грузозахватных приспособлений и тары записывается в специальный журнал учета и осмотра инженерно-техническим работником, ответственным за безопасное производство работ.
Перед началом работы краны и грузозахватные приспособления должны тщательно осматриваться.
При повреждении грузозахватных приспособлений работа с ними должна быть прекращена.
Строповку груза необходимо производить в соответствии со схемой строповки для данного груза. Схемы строповки грузов должны быть выданы на руки стропальщикам и крановщикам или вывешены в местах производства работ, или находиться на железнодорожном подвижном составе, оборудованном грузоподъемными механизмами.
Погрузочно-разгрузочные работы с применением грузоподъемных кранов должны производиться при исправных и работоспособных приборах безопасности крана.
2.9.4. Производство работ кранами должно вестись под руководством дорожного мастера или бригадира пути, назначенного приказом руководителя структурного подразделения ответственным за безопасное производство работ кранами.
2.9.5. Погрузочно-разгрузочные работы с грузами должны выполняться не менее чем двумя работниками, один из которых должен быть назначен старшим.
2.9.6. Погрузка и разгрузка материалов верхнего строения пути в темное время суток допускаются при обеспечении освещенности на рабочих местах в соответствии с ГОСТ Р 54984 [9].
2.9.7. Перед началом подъема груза должна быть проверена надежность его строповки. По окончании погрузки, разгрузки или при перерыве в работе оставлять груз в подвешенном состоянии запрещается.
2.9.8. При подъеме масса груза не должна превышать грузоподъемности крана. Допускается одновременная работа двумя кранами в одинаковом режиме под руководством одного работника, ответственного за безопасное производство работ кранами. Работа двумя кранами должна выполняться по наряду-допуску.
2.9.9. Перемещение груза кранами в горизонтальном направлении должно производиться на высоте не менее 0,5 м от всех встречающихся на пути предметов. Перемещение груза над людьми запрещается.
2.9.10. Погрузка и разгрузка рельсов 25 м и 12,5 м, стрелочных переводов, крестовин, деревянных шпал, железобетонных шпал, ремкомплектов, а также крупногабаритного, тяжелого инструмента и приспособлений для ремонта пути должны производиться с применением соответствующих механизмов и приспособлений.
Разрешается применение групповой траверсы для захвата одновременно нескольких рельсов, если масса груза не превышает грузоподъемности крана и траверсы. Разгрузка и погрузка рельсов вручную запрещается.
В исключительных (аварийных) случаях допускается разгрузка одиночных рельсов из платформ на сторону вручную с применением не менее двух слег из деревянных (без износа) шпал.
2.9.11. Строповка рельсов при разгрузке и погрузке должна производиться с применением траверс для работы с рельсами или рельсовых захватов, оборудованных замками, предохраняющими от саморасцепа.
При погрузке и разгрузке рельсов захват рельсов должен производиться в соответствии со схемой строповки не менее чем в двух местах.
2.9.12. Подъем груза после строповки необходимо произвести на высоту не более 0,2 - 0,3 м, сделать остановку, проверить надежность и правильность строповки, и только после этого произвести дальнейшие операции по подъему и перемещению груза. Нахождение работников и выполнение работ под поднятым грузом не допускается.
2.9.13. При строповке пакета рельсов с помощью троссового стропа груз крепится за один конец и поднимается краном на высоту 0,6 - 0,7 м. После этого под середину поднятого пакета подкладывается прокладка толщиной 0,15 - 0,18 м и производится перестроповка пакета рельсов за середину в двух местах, затем зацепляются по концам пакета рельсов расчалки, после чего пакет рельсов приподнимается на высоту 0,2 - 0,3 м для фиксирования надежности строповки и окончательно производится подъем и его перемещение. Работа без применения расчалок запрещается.
2.9.14. Погрузка инвентарных рельсов должна производиться на металлические поперечины или шпалы, уложенные на рельсы-лыжи, установленные на роликовый транспортер платформы. На концы перевернутых рельсов должны устанавливаться направляющие наконечники.
2.9.15. Рельсы при погрузке на платформы должны захватываться попарно и укладываться симметрично, начиная от середины к краям поперечин. Количество рельсов в пакете, поперечин, прокладок, цепей и стоек, укладываемых на платформы для развоза по фронту работ, приведено в приложении N 5 к Правилам.
Все рельсы необходимо укладывать подошвой вниз по три ряда в пакете с укладкой между рядами деревянных прокладок толщиной 30 - 40 мм. Крайние прокладки должны устанавливаться на расстоянии 1 - 1,5 м от торца пакета.
Крайние рельсы нижнего ряда пакета должны быть прикреплены (пришиты) к поперечинам из шпал или зафиксированы ограничителями поперечной сдвижки рельсов при применении металлических поперечин. Концы других рядов пакета рельсов должны быть стянуты обвязкой.
2.9.16. Формирование пакета из 25-метровых рельсов, образованных двумя 12,5-метровыми рельсами, которые соединены накладками, должно производиться со смещением концов смежных рельсов (через один на длину накладок).
2.9.17. Для формирования и крепления пакета рельсов при транспортировании на платформах рабочего хозяйственного поезда, оснащенных съемным оборудованием, должно применяться специальное устройство.
2.9.18. При разгрузке рельсы должны сниматься последовательно ряд за рядом, причем снимаются в каждом ряду поочередно крайние рельсы, симметрично расположенные от продольной оси платформы.
2.9.19. Разгрузка и перемещение деревянных шпал, переводных и мостовых брусьев, пропитанных масляными антисептиками из полувагонов, а также железобетонных шпал должна производиться кранами. Разгрузку деревянных шпал, установленных вертикально вдоль боковых и торцевых стенок полувагонов, следует производить при наличии горизонтальных рядов шпал высотой не менее 1 м тросовыми стропами-удавками.
При наличии в полувагоне неправильно погруженных шпал разгрузку их следует производить поодиночке кранами с использованием тросовых стропов-удавок.
Разгрузка шпал из полувагона вручную запрещается.
2.9.20. Производство работ по погрузке, разгрузке и переноске шпал и брусьев, пропитанных масляными антисептиками, должно производиться в специальной одежде, специальной обуви и рукавицах. Во время работы не следует касаться лица рукавицами или рукавами специальной одежды. При переноске одиночных деревянных шпал и брусьев вручную должны применяться специальные приспособления (шпалоноски) и рукавицы. Перед началом работ руководитель должен выдать работникам защитный крем, очищающую пасту для смазывания лица, рук, шеи и других открытых частей тела, а по окончании работ обеспечить возможность мытья теплой водой с мылом.
2.9.21. Грузоподъемные машины и механизмы (кроме машин на гусеничном ходу) при работах в пределах охранной зоны линий электропередачи на расстоянии более 50 м от электрифицированных железнодорожных путей должны быть заземлены на один из следующих заземлителей: на заземляющее устройство соседней железобетонной или металлической опоры ВЛ; на заземляющее устройство распределительной подстанции; на один из естественных заземлителей, соответствующих Правилам устройства электроустановок [51].
При отсутствии указанных заземлителей ближе 50 м допускается заземление грузоподъемных машин на два специальных заземлителя, забитых на глубину не менее 1 м с расстоянием между ними не менее 3 м.
Дополнительно к заземлителю допускается оборудование грузоподъемной машины (механизма) устройством защитного отключения.
2.9.22. При работе грузоподъемных машин и механизмов на резиновом ходу в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, проводов ДПР и ВЛ электропередачи напряжением 6, 10, 35 кВ, расположенных на опорах контактной сети или самостоятельных опорах, заземление корпусов указанных машин и механизмов, в том числе и при наличии автономных источников электропитания, должно выполняться на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселей-трансформаторов.
При работе нескольких грузоподъемных машин в районе одной рельсовой цепи их заземление должно подключаться к одному месту рельсовой цепи.
Грузоподъемные машины и механизмы, питающиеся от внешней электрической сети, запрещается заземлять на среднюю точку дросселя-трансформатора и на рельсовые нити как на электрифицированных, так и на неэлектрифицированных железнодорожных путях.
2.9.23. При работах в охранной зоне ВЛ электропередачи напряжением 6 - 35 кВ, вблизи распределительных подстанций напряжением 6 - 35 кВ заземление грузоподъемных машин и механизмов следует выполнять на контур заземления подстанции.
2.9.24. Грузоподъемные машины и механизмы на гусеничном ходу, работающие в охранной зоне контактной сети постоянного и переменного тока, а также проводов ДПР, должны заземляться через искровой промежуток с пробивным напряжением 1200 В на рельсы, на которые заземлены опоры контактной сети или к средней точке дросселей-трансформаторов.
2.9.25. Строительно-монтажные и погрузочно-разгрузочные работы в охранной зоне контактной сети и линий электропередачи должны производиться под руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасность производства работ, при наличии письменного разрешения на производство работ дистанции электроснабжения или организации-владельца линии и наряда-допуска.
Не допускается работа грузоподъемных машин при ветре, вызывающем отклонение на опасное расстояние свободных (без груза) тросов и канатов, с помощью которых поднимается груз.
2.9.26. При случайном (аварийном) соприкосновении рабочего органа или металлоконструкции грузоподъемной машины с проводом ВЛ, находящейся под напряжением, или возникновении между ними электрического разряда запрещается до снятия напряжения с линии или отвода рабочего органа на безопасное расстояние прикасаться, стоя на земле, к машине, сходить с нее на землю или подниматься на нее, по возможности необходимо сообщить об этом поездному диспетчеру и энергодиспетчеру. В случае возгорания машины необходимо сойти с нее с соблюдением мер от попадания под шаговое напряжение (не держась за поручни или части машины спрыгнуть на землю на обе ноги и удаляться от нее мелкими шагами, не превышающими длину стопы).
2.9.27. Запрещается отрывать краном груз, примерзший или зажатый чем-либо к земле, подтаскивать груз поворотом стрелы или крюком при косом натяжении каната, раскачивать или стремительно опускать груз для ударов, перемещать груз волоком, работать с неисправными или выведенными из строя приборами безопасности и тормозной системы, поднимать груз без проверки надежности строповки.
Запрещается поднимать, опускать и перемещать груз грузоподъемным краном, при опасности задеть работников, находящихся в зоне работы грузоподъемного крана.
2.9.28. Освобождать защемленные грузом стропы, канаты или цепи, выравнивать поднимаемый краном груз собственной массой тела и поправлять стропы на весу, оттягивать (подтягивать) груз в поднятом положении и во время его подъема, перемещения и опускания без применения специальных оттяжек (канаты, крючья) соответствующей длины запрещается.
2.9.29. Проходить, стоять или работать под кранами или другими грузоподъемными машинами во время перемещения ими груза запрещается. При опускании груза устанавливать под него прокладки запрещается. Необходимые прокладки должны быть установлены заблаговременно. При отсутствии крановщика кабина крана должна быть заперта, а кран закреплен к подкрановому пути, имеющимися на нем рельсовыми захватами.
2.9.30. При разгрузке материалов верхнего строения пути на перегоне необходимо соблюдать следующие требования:
при обочине земляного полотна достаточной ширины разрешается выгружать материалы на обочину с соблюдением габарита приближения строений и ограждением подоткосной части насыпи;
грузы (кроме балласта, выгружаемого для путевых работ) при высоте до 1200 мм должны находиться от наружной грани головки крайнего рельса не ближе 2 м, а при большей высоте не ближе 2,5 м;
при отсутствии обочины достаточной ширины допускается выгружать материалы на специальные подмости, расположенные на откосе насыпи с установкой ограждения площадки у подошвы насыпи.
располагаться на отдых у подошвы насыпи, на обочине которой находятся складированные материалы, работникам запрещается.
2.9.31. По окончании работ кран должен устанавливаться на место, предназначенное для стоянки, затормаживаться, крюк подниматься в верхнее положение. При этом стрела должна устанавливаться вдоль рельсового пути (в транспортное положение).
2.9.32. На моторно-рельсовом транспорте (МРТ), оборудованных краном, приступать к погрузке и разгрузке грузов разрешается после приведения в действие автоматического и вспомогательного тормоза МРТ.
2.9.33. Руководитель работ должен следить, чтобы машинист перед началом движения тележки, каретки с краном, а также перед началом грузовых операций крана предупредил об этом работников звуковым сигналом.
2.9.34. Перед пропуском железнодорожного подвижного состава по смежному пути поднятый груз должен быть опущен и работа крана на МРТ прекращена.
2.9.35. При погрузке и разгрузке рельсов и стрелочных переводов с помощью крана на дрезину для удержания груза должны применяться гибкие палочные приспособления.
Рельсы на дрезину должны укладываться между кабиной и бортом с каждой стороны в один ряд. Рельсы длиной 25 м следует грузить на дрезину с прицепленной к ней платформой с применением траверсы. Рельсы должны быть надежно закреплены, борта дрезины и платформы закрыты.
2.9.36. При погрузке и разгрузке шпал и брусьев краном на дрезине должны соблюдаться следующие требования:
захватывать пакет так, чтобы исключить смещение и развал пакета;
поддерживать и направлять пакет специальными оттяжками, находясь от поднимаемого груза на расстоянии не ближе 2 м.
Пакеты шпал следует располагать на погрузочной площадке дрезины таким образом, чтобы обеспечивалась необходимая видимость машинисту при движении дрезины. Пакеты шпал должны быть надежно увязаны и закреплены на дрезине.
2.9.37. Передвижение дрезин с грузом на крюке крана при положении стрелы крана вдоль оси пути на горизонтальном прямолинейном участке пути допускается при скорости не более 5 км/ч и массе перемещаемого груза менее установленной грузовой характеристикой для выполнения работ без применения выносных опор.
2.9.38. Разгрузка балласта должна производиться под руководством дорожного мастера или руководителя работ.
Разгрузка балласта на перегоне из хоппер-дозаторов должна производиться при движении поезда со скоростью не выше 5 км/ч.
О разгрузке балласта во время движения состава руководитель работ должен заблаговременно предупредить путевых работников, машиниста и работников, обслуживающих поезд и идти рядом с составом на таком расстоянии от него, чтобы он был хорошо виден локомотивной бригаде и имел возможность при необходимости подать сигнал об остановке поезда. При необходимости следует использовать сигналистов.
Разгрузка балласта или грунта из полувагонов должна производиться после полной остановки состава. Работник, открывающий люки полувагона, должен находиться на расстоянии не менее 0,5 м от открываемого люка. Для зачистки вагона подниматься в него можно только по вагонной лестнице.
После разгрузки балласта железнодорожный подвижной состав необходимо привести в транспортное положение.
2.9.39. При производстве погрузочно-разгрузочных работ работники должны использовать защитные каски, а при погрузке и разгрузке асбеста, мелкого щебня, песка и других балластных материалов, создающих повышенное пылеобразование - СИЗ органов дыхания.
2.10. Требования охраны труда при сварочных работах
2.10.1. При выполнении сварочных работ должны выполняться требования Правил по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ [79], Правил по охране труда при обработке металлов [80], ГОСТ Р 12.1.019 [81], ГОСТ 12.1.030 [82], Правил противопожарного режима в Российской Федерации [46].
Эксплуатация, транспортирование и хранение баллонов со сжатыми газами должны соответствовать требованиям Правил промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83].
2.10.2. Сварочные работы должны производиться на закрытом для движения поездов участке железнодорожного пути.
2.10.3. Работники, допускаемые к эксплуатации электросварочных машин, агрегатов и установок, должны иметь группу по электробезопасности не ниже II. Подключать электросварочные машины, агрегаты и установки к электросети допускается электротехнологическому персоналу с группой по электробезопасности не ниже III, которому предоставлены права оперативно-ремонтного персонала на закрепленном за этим персоналом оборудовании.
2.10.4. При выполнении сварочных работ работники должны быть в специальной одежде, специальной обуви, применять другие СИЗ и предохранительные приспособления (защитные очки, щитки защитные лицевые) в зависимости от вида сварки и условий ее применения.
2.10.5. Производить сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов, а также на расстоянии менее 5 м от свежеокрашенных мест не допускается. При нахождении вагонов на железнодорожных путях, загрязненных нефтепродуктами проводить сварочные работы запрещается.
2.10.6. Хранить на сварочном участке керосин, бензин и другие легковоспламеняющиеся материалы не допускается.
2.10.7. Сварочные провода от источника тока до рабочего места сварщика должны быть защищены от механических повреждений. Сварочные провода при троллейной проводке должны быть подвешены на высоте, обеспечивающей безопасность работников, а при наземной прокладке - пропущены под рельсами в промежутках между шпалами.
2.10.8. Во время дождя, тумана, снега сварочные работы должны производиться под навесами или прикрытиями, обеспечивающими безопасность работ.
Проведение сварочных работ на путях перегонов и станций во время тумана, дождя, снегопада, а также в темное время суток без специального освещения не допускается.
Навесы, прикрытия, переносные щиты, ширмы, шторы, применяемые при выполнении сварочных работ, должны быть изготовлены из несгораемых материалов.
2.10.9. Производство сварочных работ на емкостях, находящихся под давлением, не допускается.
2.10.10. При выполнении сварочных работ корпус стационарной или передвижной сварочной машины или трансформатора, а также свариваемая деталь должны быть надежно заземлены.
2.10.11. Наличие жирных или масляных пятен на газосварочном оборудовании и инструменте не допускается. Замерзшие газогенераторы и редукторы должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Применять для отогревания открытое пламя не допускается.
2.10.12. Ремонт и очистка сварочных машин и другого электрооборудования, находящегося под напряжением не допускаются.
2.10.13. При обработке сварных швов должен применяться исправный абразивный инструмент. Запрещается устанавливать на шлифовальные станки (машины) для абразивной обработки абразивные и эльборовые шлифовальные круги, не имеющие отметок об испытании на механическую прочность, с просроченным сроком хранения, издающие при простукивании дребезжащий звук, а также сработанные круги и круги с обнаруженными на них трещинами, выбоинами или с отслаиванием эльборосодержащего слоя.
2.10.14. При контактной сварке рельсов должны быть обеспечены следующие требования:
корпус рельсосварочной машины должен быть надежно заземлен;
для присоединения заземляющего провода к корпусу машины должен использоваться болт с надписью или условным обозначением "Земля" или металлическая шинка, приваренная на видном месте. Надежность их крепления должна проверяться сварщиком в начале рабочей смены;
последовательное включение в заземляющий проводниковый контур нескольких заземляемых машин с электроприводом запрещается;
один полюс сварочной цепи в машинах для контактной сварки должен быть электрически соединен с корпусом машины, а корпус заземлен;
сварочные машины должны быть оборудованы защитными экранами для предохранения обслуживающего персонала от брызг расплавленного металла в процессе оплавления рельсов;
переключение ступеней сварочного трансформатора стыковой машины должно производиться при отключенном контакторе сварочного тока;
касание руками стыкуемых рельсов во время зажатия их в губках сварочной машины не допускается.
2.10.15. При электродуговой сварке необходимо обеспечить следующие требования:
корпус сварочного трансформатора, выпрямителя, преобразователя или другого источника питания сварочной дуги должен быть надежно заземлен;
установка для ручной сварки должна быть оборудована отключающим аппаратом в цепи присоединения источника сварочного тока к распределительной сети и указателем величины сварочного тока;
установка для автоматической и полуавтоматической сварки должна быть снабжена устройством для присоединения источника тока к сети, а также приборами для измерения основных электрических величин, характеризующих режим сварки;
сварочные провода должны иметь неповрежденную изоляцию, соединяться сваркой, пайкой или с помощью соединительных муфт с изолирующей оболочкой;
места соединений проводов должны быть изолированы;
использовать в качестве обратного провода сети заземления металлические конструкции зданий, сооружений и другого технологического оборудования запрещается;
электрододержатели для ручной сварки должны обеспечивать надежное зажатие электродов. Применять самодельные электрододержатели запрещается;
применяемые при дуговой электросварке СИЗ (щитки защитные лицевые и маски защитные) должны быть исправными, а оптическая плотность защитных светофильтров подбираться в зависимости от мощности сварочной дуги.
2.10.16. При газосварочных работах необходимо обеспечивать следующие требования:
шланги с кислородом должны быть расположены от электропроводки электросварочных машин на расстоянии не менее 0,5 м, а шланги с ацетиленом и другими горючими газами и материалами - на расстоянии не менее 1 м;
запрещается эксплуатировать баллоны, у которых истек срок периодического освидетельствования, с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, а также при отсутствии клейм в установленном месте, с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцерах, без башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины), при несоответствии окраски и надписи, предусмотренных действующими правилами;
перевозка наполненных газом баллонов по фронту работ должна производиться специальными ручными тележками, носилками;
баллоны с газами при их хранении должны быть защищены от воздействия солнечных лучей и других источников тепла;
манометры на баллонах должны быть исправны и иметь клеймо о поверке;
от места производства огневых работ, источников открытого огня и сильно нагретых предметов баллоны с горючим газом и кислородом должны устанавливаться на расстоянии не менее 10 м, баллоны между собой на расстоянии не менее 5 м.
2.10.17. При сварочно-наплавочных работах необходимо обеспечивать следующие требования:
работы по электродуговой наплавке изношенных крестовин стрелочных переводов, упрочнению крестовин методом поверхностного науглероживания, наплавке изношенных рельсовых концов, приварке рельсовых стыковых соединителей должны производиться с соблюдением соответствующих требований инструктивных материалов к сварочно-наплавочным работам в путевом хозяйстве;
перед началом работ корпус каждого сварочного преобразователя или трансформатора на передвижной электростанции, корпус прицепного сварочного агрегата должен быть надежно заземлен путем забивки в землю металлического стержня длиной 1 м с соединительным проводом, входящих в комплект сварочного оборудования и оснастки, на расстоянии не ближе 2 м от крайнего к обочине рельса. Дополнительно к заземлителю допускается оборудование электростанции устройством защитного отключения;
корпус сварочного агрегата, установленного на специальном железнодорожном подвижном составе, должен быть соединен с рамой специального железнодорожного подвижного состава и заземлен на рельс, на котором производится работа;
каждый шлифовальный станок и другой применяемый переносной инструмент с электроприводом должен заземляться отдельным проводом от корпуса электродвигателя к вбитому металлическому стержню или через четвертый провод четырехжильного шлангового провода;
подготовленные к работе сварочные агрегаты, станки, технологическое и транспортное оборудование должны быть размещены и закреплены так, чтобы не нарушался габарит железнодорожного подвижного состава;
сварочные провода по всей длине должны иметь исправную изоляцию. Места соединений сварочных проводов должны быть надежно изолированы и помещены в резиновые трубки;
крепление обратного провода сварочной цепи должно производиться непосредственно к подошве рельса или крестовине, на которых должна вестись электродуговая наплавка или сварка. Конструкция винтового или пружинного зажима обратного провода к изделию должна обеспечивать надежный электрический контакт и исключать возможность искрения и прижога металла рельса при включенном токе в сварочной цепи. Запрещается присоединять обратный провод через стык рельсов и использовать в качестве обратного провода рельс. Соединение между собой отдельных элементов, используемых в качестве обратного провода, должно выполняться сваркой, струбциной или зажимом.
2.10.18. При выполнении работ по сварке рельсов передвижной рельсосварочной машиной (далее - ПРСМ) согласно инструкции (руководству) по эксплуатации ПРСМ должны обеспечиваться следующие требования:
перед началом работ корпуса всех механизмов с электроприводом должны быть заземлены на металлическую раму ПРСМ;
перед началом работы тормозные устройства ПРСМ должны быть приведены в действие;
машинист ПРСМ должен находиться в кабине машины и не участвовать в работах, выполняемых сварочной бригадой;
шланговые провода исполнительного электроинструмента должны подключаться к источнику питания через штекерные разъединители и при снятом напряжении;
при восстановлении рельсовой плети с частичным ее раскреплением после сварки последнего замыкающего стыка и укладке изогнутой части плети на подкладки запрещается кому-либо приближаться со стороны вогнутого участка плети на расстояние менее 1 м;
после окончания восстановительных работ уборка исполнительного электроинструмента и заземляющих средств должна производиться только после снятия напряжения с источника энергопитания машины.
Выполнение работ по сварке железнодорожных рельсов электро-контактным способом должно производиться с соблюдением требований ТУ 24.10.75-369-01124323-2019 [145], старогодных рельсов - ТУ 24.10.75-372-01124323-2019 [146].
2.10.19. Работы по алюминотермитной сварке должны осуществляться с соблюдением требований ТУ 24.10.75-337-01124323-2019 [84] и ГОСТ Р 57181 [140].
Работы по алюминотермитной сварке выполняются объединенной бригадой сварщиков термитной сварки в составе не менее двух человек под руководством координатора сварки (руководителя бригады сварщиков) и монтеров пути под руководством работника дистанции пути (путевой машинной станции) в должности не ниже дорожного мастера в соответствии с требованиями ТУ 24.10.75-337-01124323-2019 (пункт 1.4 Приложения А1) [84].
2.10.20. Для тушения горячей термитной смеси должны применяться порошковые огнетушители (ОП-50М, ОП-100 ОП-10). Для тушения небольших по площади очагов пожара (до 0,1 м2) допускается применять только сухой песок или глинозем. Производить тушение горячих продуктов реакции водой, углекислотным огнетушителем, мокрым песком, глиной и другими водосодержащими средствами запрещается.
2.11. Требования охраны труда при работе
с ядохимикатами, пестицидами по уничтожению растительности
на железнодорожных путях
2.11.1. Производство работ по уничтожению растительности на железнодорожных путях должно производиться в соответствии с СанПиН 2.1.3684 [85], Инструкцией по текущему содержанию земельных участков полосы отвода и охранных зон, защитных лесонасаждений, озеленения и благоустройства, борьбы с нежелательной растительностью [86] и Техническим руководством по применению гербицидов на земельных участках полосы отвода и в охранных зонах высоковольтных линий электропередачи и связи [87].
2.11.2. Лица, привлекаемые для работы с ядохимикатами, пестицидами (включая монтеров пути, временно привлекаемых для их погрузки), должны до начала обработки железнодорожных путей пройти обучение, медицинские осмотры, инструктаж по требованиям безопасности при работе с ядохимикатами, пестицидами, включая меры оказания первой помощи пострадавшим при отравлениях ядохимикатами, пестицидами.
2.11.3. Транспортировка пестицидов должна производиться в упакованном виде в специальных крытых железнодорожных вагонах, а также в других видах транспортных средств, специально оборудованных в соответствии с Правилами перевозок опасных грузов по железным дорогам [88], а также правилами перевозки опасных грузов других видов транспорта.
Транспортировка пестицидов на железнодорожном транспорте должна осуществляться в специально промаркированной таре и вагонах.
2.11.4. При химической обработке железнодорожного полотна должны использоваться гербициды, другие ядохимикаты и пестициды, применение которых разрешено в ОАО "РЖД".
2.11.5. Обработка железнодорожного полотна гербицидами в жаркое время года, а также в местностях с жарким климатом, должна производиться в ранние утренние и вечерние часы при более низкой температуре в период ослабления восходящих и нисходящих потоков воздуха. В холодную погоду работа может производиться и в дневные часы.
2.11.6. Применение пестицидов и агрохимикатов на участках железнодорожных путей, расположенных в черте населенных пунктов допускается только наземным способом. При обработке небольших участков пути должны использоваться ранцевые опрыскиватели.
2.11.7. Производство поливочных работ и опрыскивания железнодорожных путей и полосы отвода при скорости ветра более 4 м/с не допускается.
2.11.8. Обработка путей поливочным поездом должна быть прекращена за 300 м до мостов и санитарных зон границ станций (платформ) и возобновлена через 300 м после проезда водоема или станции.
2.11.9. В зоне применения ядохимикатов, пестицидов не позднее чем за три дня до проведения работ по местному радио и в местной прессе, электронных средствах информации население близлежащих населенных пунктов и работники железнодорожного транспорта должны быть оповещены о времени и месте планируемых обработок, а также запрещении выпаса скота и сенокошении в местах обработок, необходимых мерах предосторожности, возможных сроках выхода на обработанные участки, в том числе для сбора грибов и ягод, заготовки сена и выпаса животных. В местах массового скопления людей и переходах через пути должны вывешиваться соответствующие объявления.
2.11.10. На границах обрабатываемых пестицидами площадей (участков) железнодорожного пути выставляются щиты (единые знаки безопасности) с указанием "Обработано пестицидами", содержащие информацию о мерах предосторожности и возможных сроках выхода на указанные территории. Знаки безопасности должны устанавливаться в пределах видимости от одного знака до другого, контрастно выделяться на окружающем фоне и находиться в поле зрения людей, для которых они предназначены. Убирают их после окончания установленных сроков выхода людей для проведения полевых работ, уборки урожая и других.
2.11.11. Срок выхода работников для работы на обработанных участках железнодорожных путей должен быть определен на основе рекомендаций по применению конкретных ядохимикатов, пестицидов.
2.11.12. Во время опрыскивания пути работники, обслуживающие поливочный поезд, должны находиться в кабине управления. При остановках поезда выход работников из кабины управления допускается только в полном комплекте СИЗ.
2.11.13. Уничтожение растительности на железнодорожных путях перегонов и станций, а также на территориях производственных баз структурных подразделений и других объектах должно производиться под руководством мастера (бригадира) структурного подразделения (организации), прошедшего обучение по безопасному обращению с ядохимикатами, пестицидами, оказанию первой помощи.
2.11.14. Производство работы по ремонту участков пути, отведенных для химической обработки, должно осуществляться до ее проведения. При необходимости проведения путевых работ на уже обработанных участках, к работам следует приступать не ранее чем через 20 дней после химической обработки.
При необходимости проведения путевых работ ранее указанных сроков, такие работы, особенно связанные с пылением, должны производиться с использованием СИЗ органов дыхания, глаз и кожных покровов.
Работники, не имеющие специальной одежды или обеспеченные ею не в полном объеме, к работе с ядохимикатами, пестицидами не допускаются.
2.11.15. При работе на электрифицированном участке пути находиться на площадке цистерны и производить загрузку химикатов в цистерны работникам поливочного и опрыскивающих агрегатов запрещается.
2.11.16. По окончании производства работ с пестицидами (ядохимикатами) все механизмы поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов должны быть очищены, обмыты, а при необходимости и обезврежены.
2.11.17. Длительное хранение пестицидов (ядохимикатов) должно быть организовано на складах, специально оборудованных для этой цели. Склад должен иметь стеллажи и обеспечивать защиту ядохимикатов, пестицидов от воздействия прямых солнечных лучей, увлажнения, загрязнения и механического повреждения. Склад должен быть расположен на сухом месте на расстоянии не менее 300 м от жилых построек и источников водоснабжения, вблизи железнодорожных путей с учетом свободного подъезда автотранспорта.
Ранее построенные склады на расстоянии менее 300 м должны переноситься на указанное расстояние в плановом порядке.
2.11.18. Выдача гербицидов со склада должна производиться по письменному распоряжению руководителя структурного подразделения (организации).
Кладовщик должен находиться в помещении склада только для приемки и отпуска препаратов. Выписка и учет гербицидов должна проводиться в другом помещении.
2.11.19. Загрузка пестицидов в вагон-кладовую поливочного поезда должна производиться на специально оборудованных заправочных пунктах. Площадки заправочных пунктов структурных подразделений должны иметь асфальтовое или цементное покрытие. Загрузка химикатов в цистерну поливочного поезда ипи емкость опрыскивателя должна осуществляться в специально отведенных для этой цели местах, которые должны быть удалены на расстояние не менее 300 м от жилых домов, источников питьевого водоснабжения, рыбохозяйственных водоемов и посевов культурных растений. На том же удалении в специально отведенных местах должна осуществляться очистка, промывка и в необходимых случаях дегазация коллекторных систем, смесительной цистерны поливочного поезда и баков опрыскивателей, а также механизмов поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов. Эти пункты должны располагаться с учетом направления господствующих ветров.
Существующие заправочные пункты, расположенные на расстоянии менее 300 м, должны переноситься на указанное удаление в плановом порядке.
Рабочие жидкости пестицидов допускается готовить в резервуарах опрыскивателей.
2.11.20. Загрузка гербицидов в вагон-кладовую поливочного поезда должна осуществляться механизированным способом, а заполнение цистерн жидкими пестицидами при помощи насосов.
2.11.21. Для временного хранения гербицидов, постепенно расходуемых в процессе поливочных работ, в составе поливочного поезда должен использоваться вагон-склад, оборудованный стеллажами для ядохимикатов, пестицидов. Стены и пол вагона должны быть гладкими, без щелей и зазоров, легко поддаваться чистке и дегазации.
2.11.22. Отвод поверхностных и хозяйственных вод с территории, занятой под хранение пестицидов, заправка и промывка поливочного поезда и опрыскивающих агрегатов должны осуществляться посредством водоотводных устройств и водоочистных сооружений. Спуск сточной воды после очистки с пестицидами и не выше предельно допустимой концентрации и места выпуска сточных вод должны согласовываться с центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту.
2.11.23. Пить, принимать пищу, курить разрешается вне помещения поливочного поезда после снятия специальной одежды и СИЗ, тщательного мытья рук теплой водой с мылом и полоскания рта.
2.12. Требования охраны труда при работе на участках пути,
загрязненных опасными и вредными веществами
2.12.1. Производство работ по содержанию и ремонту пути на участках с асбестосодержащим балластом должно производиться в соответствии с требованиями СП 2.2.3670 [89].
2.12.2. Предельно допустимая концентрация пыли на рабочих местах работников, занятых на работах с асбестосодержащим балластом, не должна превышать 2,0 мг/м3 (максимальная разовая) и 0,5 мг/м3 (среднесменная).
2.12.3. Контроль за воздухом в рабочей зоне должен осуществляться по графику с учетом сезонности не реже 1 раза в месяц при проведении работ с балластом.
2.12.4. На период выполнения операций, связанных с пылением асбестосодержащего балласта, количество работников, находящихся непосредственно в рабочей зоне, должно быть минимально ограниченным, а лица, не связанные с производственным процессом, должны быть удалены из рабочей зоны.
По окончании работ в рабочих помещениях, кабинах специального железнодорожного подвижного состава и служебно-бытовом вагоне должна производиться тщательная влажная уборка.
2.12.5. При выполнении ремонтных работ в пределах мостов и вблизи водоемов не допускается попадание асбестосодержащего балласта в воду. При невозможности технологически выполнить данные требования, необходимо использовать другие виды балласта.
2.12.6. Отработанный асбестосодержащий балласт при замене его новым балластом должен быть срезан и перемещен бульдозерами за пределы земляного полотна.
2.12.7. На участках с асбестосодержащим балластом при работах, вызывающих его пыление, работники должны применять одноразовые или многоразовые респираторы и защитные очки.
2.12.8. Все работники, производящие работы по содержанию и ремонту пути в зонах радиоактивного загрязнения, подлежат специализированным медицинским осмотрам с учетом радиационного фактора. Периодичность прохождения медицинских осмотров необходимо определять соответствующими приказами руководителей структурных подразделений по согласованию с медицинскими учреждениями.
Специализированные медицинские осмотры работников могут совмещаться с проведением предварительных при поступлении на работу и периодических медицинских осмотров, для этого в состав медицинских комиссий должны включаться соответствующие специалисты.
Лица, не достигшие возраста восемнадцати лет, и беременные женщины с момента установления беременности и на весь период грудного вскармливания к работам в этих зонах не допускаются.
2.12.9. При работах по содержанию и ремонту пути на участках радиоактивного загрязнения должны соблюдаться требования СП 2.6.1.2612 "Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010)" [15].
К проведению инструктажа и обучению работников путевого комплекса, производящих работы в зонах радиоактивного загрязнения, должны быть привлечены соответствующие медицинские специалисты.
2.12.10. В зависимости от средней годовой эффективной дозы облучения в структурном подразделении должны быть разработаны профилактические мероприятия по технологическим процессам, режимам работы, рабочим помещениям, мерам личной гигиены и СИЗ.
2.12.11. Руководители структурных подразделений должны получать в центре гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту данные по загрязнению каждого участка и отдельных рабочих мест.
Руководители структурных подразделений должны информировать работников о радиационной обстановке на производственных участках, прогнозируемых и фактически полученных ими дозах облучения.
2.12.12. В зонах радиоактивного загрязнения производство работ должно сопровождаться радиационным контролем (плановым и оперативным) за соблюдением норм радиационной безопасности, уровнями радиационного воздействия на работников и радиационной обстановкой на обслуживаемых участках пути и прилегающей к ним территории.
Плановый радиационный контроль должен проводиться по разработанным планам-графикам центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту.
Для проведения оперативного контроля назначаются ответственные лица, которые должны быть обеспечены соответствующей дозиметрической и радиометрической аппаратурой и обучены методам радиационного контроля. Результаты контроля должны фиксироваться в специальном журнале (по форме, согласованной с центром гигиены и эпидемиологии по железнодорожному транспорту) и периодически представляться руководителям работ для оценки условий радиационной безопасности работников.
2.12.13. Погрузка и разгрузка материалов, другие путевые работы, связанные с выделением пыли, содержащей радиоактивные вещества, должны быть механизированы. Необходимо производить предварительное увлажнение поверхностей, где возможно пылеобразование, или пользоваться соответствующим СИЗ. Запрещается производить немеханизированные земляные работы при пересыхании почвы и сильном ветре.
2.12.14. При производстве путевых работ руководство работой по обеспечению радиационной безопасности осуществляет руководитель структурного подразделения.
Руководители структурных подразделений должны:
определить объем знаний по радиационной безопасности для каждой категории работников, в зависимости от потенциальной опасности, организовать обучение практическим приемам правильного и безопасного выполнения работ;
знать, постоянно следить и регулярно информировать работников о состоянии радиационной обстановки на рабочих местах и индивидуальных дозах облучения;
обеспечить разработку и внедрение мероприятий по улучшению радиационной обстановки, снижению доз внешнего и внутреннего облучения на закрепленных за структурными подразделениями территориях.
2.12.15. Производство работ по содержанию и ремонту пути и сооружений на участках с повышенным уровнем радиоактивного загрязнения должно выполняться по специальному разрешению (допуску).
2.12.16. При перевозках людей к месту работы и обратно необходимо избегать дорог, покрытых слоем пыли; двери и окна специально выделенных транспортных средств, предназначенных для перевозки работников, должны быть уплотнены; до начала перевозки работников следует провести влажную уборку салона. Не реже одного раза в сутки транспортное средство следует тщательно мыть снаружи.
При работах на специальном самоходном подвижном составе кабины необходимо герметизировать путем уплотнения дверных и оконных проемов, отверстий в полу. Ежедневно производить влажную уборку кабин, очистку специального самоходного подвижного состава и их рабочих органов.
2.13. Требования охраны труда при работах на лавиноопасных
участках железнодорожного пути
2.13.1. Мероприятия по устранению лавинной опасности и последствий схода снежных лавин на железнодорожный путь должны проводиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [31], Инструкции по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ [61], Инструкции по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО "РЖД", а также его дочерних и зависимых обществах [74], Правил электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи [35] и Правил.
2.13.2. Начальник дистанции пути, его заместитель, главный инженер, начальники участков, старшие дорожные мастера, дорожные мастера, мастера по земляному полотну, мостовые мастера, работники противолавинной станции должны знать и постоянно наблюдать за состоянием лавиноопасных участков пути.
Ответственным лицом за обеспечение безопасности при осмотре лавиноопасных участков является руководитель работ, назначаемый руководителем соответствующего структурного подразделения.
2.13.3. Установка снегомерных реек в лавиносборах должна производиться в летне-осенний период. Дорожный мастер организует установку снегомерных реек работниками скально-обвальной бригады группой в составе не менее двух человек. При необходимости применения специального альпинистского снаряжения для установки рейки, работы должны выполняться с привлечением специализированной организации. При повреждении или сносе лавинных реек они должны быть восстановлены на прежнем месте.
2.13.4. Производство работ на лавиноопасном участке должно осуществляться в интервале между движением поездов.
2.13.5. Перед производством работ в начале и конце лавиноопасного участка пути с правой стороны по направлению движения поездов на расстоянии 500 м от границы выявленных или возможных лавинных образований должны быть установлены сигнальные знаки "Начало лавиноопасного участка" и "Конец лавиноопасного участка".
2.13.6. С наступлением лавиноопасного периода периодичность обходов опасных участков должна устанавливаться приказом руководителя структурного подразделения. При продолжительных (12 часов и более) и сильных (при скорости ветра 15 м/с и более) метелях, интенсивных снегопадах (высота снежных отложений более 20 см за сутки), резких потеплениях или выпадении мокрого (влажного) снега при температурах воздуха, близкой к 0 °C, должно быть установлено усиленное круглосуточное дежурство работников для своевременного выявления схода снежных лавин на железнодорожный путь и принятия мер по расчистке лавинных завалов.
Перед пересечением и осмотром лавиноопасных участков руководитель работ с помощью бинокля должен определить возможность безопасного прохода или осмотра, выставить наблюдателей вне опасной зоны схода лавины или обвала породы, а также дать указания работникам по мерам безопасности перед пересечением лавиноопасного участка или его осмотра, расположении безопасных мест и путях ухода в них и наметить кратчайший путь ухода в безопасное место при опасности.
Пересекать опасный участок на железнодорожном пути следует по одному, сохраняя тишину. Первым должен проходить работник, выполняющий обязанности сигналиста, идущий впереди. Остальные работники, стоя на обочине, должны наблюдать за сигналистом и состоянием склона (карнизы, снежные массы и осколки скального грунта). Работники должны проходить опасный участок только после прохода его сигналистом. Сигналист, ограждающий группу сзади, проходит опасный участок последним.
Работники в процессе осмотра опасных участков обязаны иметь при себе лавинные рюкзаки, лавинные лопаты и лавинные зонды (щупы), а также работающие радиомаячки или лавинные шнуры, привязанные к поясу или к руке. Привязывать лавинный шнур к одежде или снаряжению запрещается.
2.13.7. В непосредственной близости от лавиноопасных участков должны оборудоваться пункты обогрева для обходчиков железнодорожных путей, соединенные временной телефонной связью с ближайшим дежурным по станции. Пункты обогрева (модульные пункты) должны иметь освещение, отопление и размещаться вне зоны схода лавин.
2.13.8. Для обеспечения видимости участков возможного схода лавин в темное время суток пункты обогрева должны быть оборудованы прожекторными установками.
2.13.9. При обнаружении признаков возможного схода лавин, обвала скального грунта или уже сошедших на путь снежных масс работники структурного подразделения должны:
передать информацию об обнаружении признаков возможного схода лавин, обвала скального грунта или уже сошедших на путь снежных масс (скального грунта) представителю дистанции пути;
оградить опасное место схода лавины или обвала скального грунта сигналами остановки.
2.13.10. В солнечные дни весной (до схода снега со склонов) производить работу в пределах лавиноопасных участков пути следует в первой половине дня (до 12 часов местного времени).
2.13.11. При разделке снеговых откосов после очистки пути снегоочистителями в снеговых откосах должны быть сделаны ниши на расстоянии 20 - 25 м одна от другой с расположением их в шахматном порядке для возможности размещения в них работников при пропуске поездов. Размеры ниши должны определяться в каждом отдельном случае количеством работников, но быть глубиной не менее 0,75 м и шириной не менее 2 м.
2.13.12. При расчистке пути от снега вручную руководитель этих работ должен:
провести целевой инструктаж по охране труда и о порядке выполнения работ;
наметить маршруты следования групп к местам работы и их выхода в безопасную зону;
выставить вне опасной зоны наблюдателей, следящих за состоянием снежного пласта на склоне и падением снежных карнизов, и установить порядок подачи ими звуковых сигналов в случае опасности;
разделить работников на группы не более 12 человек и назначить старших групп. Старший группы должен иметь список группы и наблюдать за состоянием снежного пласта на склоне. При возникновении опасности он должен принять меры к немедленному выводу работников из опасной зоны.
2.13.13. В целях предупреждения несчастных случаев в лавиноопасный период запрещается:
производить без крайней необходимости ремонтные путевые работы в лавиноопасный период;
работать во время снегопада, метели, дождя, продолжительной (более двух суток) оттепели, в условиях плохой видимости;
в одиночку передвигаться по железнодорожному пути;
создавать скопления работников или транспорта в зоне возможного схода лавин;
валка деревьев на каменистых и лавиноопасных склонах.
2.13.14. При попадании кого-либо из работников в лавину члены группы, в которой работал пострадавший, должны:
проследить за направлением падения пострадавшего, чтобы определить место его поисков;
по команде руководителя работ приступить к спасательным работам;
при обнаружении пострадавшего оказать ему первую помощь.
При применении снегохода необходимо соблюдать требования инструкции по его эксплуатации.
2.14. Требования охраны труда при работе на высоте
2.14.1. При работах на высоте необходимо соблюдать требования Правил по охране труда при работе на высоте [38].
2.14.2. При проведении работ на высоте должны устанавливаться ограждения и обозначаться границы опасных зон.
2.14.3. Работы с высоким риском падения работника с высоты, а также работы на высоте без применения средств подмащивания, выполняемые на высоте 5 м и более; работы, выполняемые на площадках на расстоянии менее 2 м от неогражденных (при отсутствии защитных ограждений) перепадов по высоте более 5 м либо при высоте ограждений, составляющей менее 1,1 м, выполняются по заданию на производство работ с выдачей оформленного наряда-допуска.
2.14.4. В структурных подразделениях должен быть разработан и утвержден в установленном порядке перечень мест производства и видов работ с повышенной опасностью на высоте, где допускается выполнять работы только по наряду-допуску.
2.14.5. При производстве работ на высоте один работник должен находиться на земле в защитной каске и вести наблюдение за работником, выполняющим работы на высоте.
2.14.6. Не допускается выполнять работы на высоте в открытых местах при скорости воздушного потока (ветра) 15 м/с и более, грозе или тумане, исключающем видимость в пределах фронта работ, гололеде с обледенелых конструкций и в случаях нарастания стенки гололеда на проводах, оборудовании, инженерных конструкциях (в том числе опорах линий электропередачи), деревьях, а также при температуре воздуха ниже предельных норм, устанавливаемых местными органами власти, монтаже (демонтаже) конструкций с большой парусностью при скорости ветра 10 м/с и более, без оформления наряда-допуска с указанием в пункте 3 наряда-допуска соответствующих мероприятий по безопасности работ на высоте при указанных в пункте 4 наряда-допуска особых условий проведения работ.
2.14.7. При изменении погодных условий с ухудшением видимости, при грозе, гололеде, сильном ветре, снегопаде работы, выполняемые на высоте, должны быть прекращены до оформления наряда-допуска.
2.14.8. Рабочие места и проходы к ним на высоте 1,8 м и более и на расстоянии менее 2 м от границы перепада по высоте должны ограждаться временными ограждающими устройствами.
При невозможности применения предохранительных ограждений или в случае кратковременного периода нахождения работников на высоте производить работы необходимо с применением страховочной привязи.
2.14.9. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 м надлежит применять страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к конструкции сооружения). Длина приставной лестницы должна обеспечивать работнику возможность работы в положении стоя на ступени, находящейся на расстоянии не менее 1 м от верхнего конца лестницы.
2.14.10. Место закрепления страховочной системы (страховочной привязи) должно быть заранее определено руководителем работ с учетом исключения возможности приближения (даже при падении) к опасным элементам на расстояние менее установленного категорией работы. При закреплении карабином на полную длину цепи (стропа) точка закрепления должна находиться не ниже уровня груди работника.
2.14.11. При работе на высоте не допускается работать на переносных лестницах и стремянках без соответствующих систем обеспечения безопасности работ на высоте:
над вращающимися (движущимися) механизмами, работающими машинами, транспортерами;
с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;
при выполнении газосварочных, газопламенных и электросварочных работ;
при натяжении проводов и для поддержания на высоте тяжелых деталей.
2.14.12. При использовании приставной лестницы или стремянок не допускается работать с двух верхних ступенек стремянок, не имеющих перил или упоров, находиться на ступеньках приставной лестницы или стремянки более чем одному человеку, поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент, устанавливать приставные лестницы под углом более 75° без дополнительного крепления их в верхней части, а также при недостаточной длине лестницы устраивать опорные сооружения из ящиков, бочек и других предметов.
При обслуживании, а также ремонте электроустановок применение металлических лестниц запрещается.
2.14.13. Подмости (площадки), рабочий настил которых расположен на высоте 1,8 м и более от поверхности земли, должны иметь по всему периметру рабочей площадки перильное и бортовое защитные ограждения высотой более 1,1 м.
Для выполнения работ на высоте должны быть устроены площадки для инструмента, деталей, крепежа и других материалов.
2.14.14. Сварочные работы на высоте должны производиться с лесов, подмостей, стремянок с верхними площадками, имеющими перильное ограждение, вышек и подъемников.
При выполнении сварочных работ страховочная привязь должна быть изготовлена из негорючего материала.
2.14.15. Перед производством сварочных работ на высоте, с лесов или подмостей должны быть приняты меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного металла на работников, а также установлены вблизи производства работ первичные средства пожаротушения (огнетушитель, емкость с водой, ящик с песком).
При производстве сварочных работ не допускается работать на высоте и внутри емкостей без оформления наряда-допуска на производство работ повышенной опасности.
2.15. Требования охраны труда при окрасочных работах
2.15.1. Производственные процессы по очистке и окраске металлических конструкций железнодорожных мостов и других путевых сооружений, зданий и объектов должны выполняться с соблюдением Правил по охране труда при выполнении окрасочных работ [72], Правил противопожарного режима в Российской Федерации [46] и ГОСТ 12.3.005 [92].
2.15.2. Производство окрасочных работ на открытом воздухе должно производиться в сухую погоду при температуре воздуха не ниже + 10 °C.
Работы на высоте на открытом воздухе по очистке и окраске металлических конструкций железнодорожных мостов и других путевых сооружений, выполняемые непосредственно с конструкций, перекрытий, оборудования и т.п., при изменении погодных условий с ухудшением видимости, при грозе, гололеде, сильном ветре, снегопаде должны быть прекращены, а работники выведены с рабочего места.
2.15.3. При выполнении окрасочных работе на высоте необходимо соблюдать требования подраздела 2.14 Правил.
2.15.4. При выполнении окрасочных работ на электрифицированных участках необходимо соблюдать требования пункта 2.7.2 Правил.
2.15.5. Перед началом производства работ по окраске металлических конструкций железнодорожных мостов место работ должно быть ограждено сигнальными знаками "С".
2.15.6. Численность работников при очистке и окраске необходимо определять исходя из условий выполнения работы, объема и сложности работ, а также возможности обеспечения контроля за работниками бригады со стороны руководителя работ. Окраску мостов на высоте более 5 м разрешается производить работникам, имеющим допуск к работам на высоте.
2.15.7. При выполнении работ по очистке и подготовке поверхностей к окрасочным работам необходимо пользоваться исправным ручным и механизированным инструментом (проволочные щетки, шпатели, скребки, абразивные шкурки, молотки и зубила для скалывания ржавчины, шлифовальные машины).
2.15.8. При выполнении работ по очистке и окраске с приставных лестниц, подмостей, специальных подъемных и подвесных люлек, смотровых тележек, на лесах при изменении погодных условий (снегопад, туман или гроза), ухудшающих видимость, а также усилении ветра до скорости 10 м/с и более работы должны быть прекращены.
2.15.9. При подготовке к работе пневматического распылителя краски (далее - краскораспылителя) необходимо проверить состояние рукавов и их соединений, красконагнетательного бачка, краскораспылительной головки, чистоту и соосность отверстий материальной насадки и воздушной головки, масловодоотделителя, манометра, предохранительного клапана, герметичность баков и исправность компрессоров.
2.15.10. Перед присоединением к краскораспылителю шланг продуть сжатым воздухом. Струю воздуха направлять вверх на высоту больше человеческого роста. Разъединять и присоединять шланги разрешается после прекращения подачи воздуха.
При производстве работы необходимо предохранять шланги от ударов, проколов, порезов и разрывов, а также защищать от попадания на них бензина, керосина и масел.
2.15.11. При отсутствии на масловлагоотделителях и красконагнетательных бачках необходимой арматуры (редуктора для редуцирования поступающего в аппарат сжатого воздуха, проверенного и запломбированного манометра, отрегулированных на предельно допустимое давление предохранительных клапанов) к работе приступать запрещается.
Выпуск воды и масла из масловлагоотделителя должен производиться каждую смену, а также перед пуском и после остановки компрессора.
2.15.12. Перед включением аппаратуры для окраски необходимо проверить наличие на манометрах и предохранительных клапанах пломб (клейм). Запрещается применять манометры с просроченным сроком поверки, а также с разбитыми стеклами и трещинами в корпусе.
При работе периодически следить за показаниями манометра и не допускать повышения давления выше рабочего.
2.15.13. Лакокрасочные материалы, распылители, шланги, рукоятки кистей, шпателей, скребков и другого малярного инструмента в конце смены должны быть очищены и промыты от остатков лакокрасочных материалов, тара из-под лакокрасочных и других горючих материалов герметично закрыта и сдана в кладовую или иное специально оборудованное помещение, оборудованное пожарной автоматикой и средствами пожаротушения либо храниться на открытой площадке под навесом, защищающем от прямых солнечных лучей.
2.15.14. Хранение в одном помещении красок и кислородных баллонов, баллонов с горючими газами, а также масел и жиров запрещается.
2.15.15. По окончании производства окрасочных работ место проведения работ должно быть убрано, все горючие отходы удалены в специальные отведенные для этого места.
3. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К ПРОИЗВОДСТВЕННЫМ
ПРОЦЕССАМ, ТЕРРИТОРИЯМ, ПОМЕЩЕНИЯМ И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ
МЕСТ НА ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ БАЗАХ СТРУКТУРНЫХ ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ
3.1. Требования охраны труда при маневровых работах
на производственных базах
3.1.1. Маневровая работа на путях производственных баз структурных подразделений должна производиться в соответствии с требованиями Правил технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации [31], Инструкции по движению поездов и маневровой работе на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 8 к ПТЭ), Инструкции по сигнализации на железных дорогах Российской Федерации (приложение N 7 к ПТЭ) и инструкций по производству маневровой работы на базах структурных подразделений, разработанных с учетом местных условий.
3.1.2. Инструкцию по производству маневровой работы на базе структурного подразделения должны разрабатывать руководители структурного подразделения, согласовывать с начальником станции примыкания базы, ревизором по безопасности движения поездов и утверждать для ПМС - руководители соответствующей дирекции по ремонту пути, для ПЧ, ДПМ - руководители соответствующей дирекции инфраструктуры.
3.1.3. Маневровая работа на путях производственной базы должна производиться по заданию дорожного мастера или начальника (старшего мастера) производственного участка, другого подразделения базы.
3.1.4. Руководителем маневров должен быть назначен главный кондуктор грузовых поездов или работник базы (составитель поездов), обученный и прошедший проверку знаний по кругу обязанностей главного кондуктора и местным условиям (далее - главный кондуктор). Руководитель маневров и машинист маневрового локомотива должны знать инструкцию по производству маневровой работы на базе, разработанную с учетом местных условий.
Движением маневрового локомотива должен руководить только один работник - главный кондуктор (составитель поездов), ответственный за обеспечение безопасного производства маневров.
3.1.5. Главный кондуктор (составитель поездов) должен следить за:
правильным перемещением вагонов;
расцепкой и сцепкой железнодорожного подвижного состава;
передвижением работников во время маневровых работ;
отсутствием работников в вагонах и под вагонами.
3.1.6. Маневры толчками, а также сцепление и расцепление вагонов во время движения не допускаются. Скорость движения локомотива и вагонов по территории базы не должна превышать 5 км/ч.
3.1.7. При маневровой работе на производственной базе в качестве тягового железнодорожного подвижного состава необходимо применять локомотивы.
Самоходную моторную платформу типа МПД-2 с кабиной управления, обеспечивающей обзор такой же, как из кабины локомотива, можно использовать при маневровой работе в качестве тягового железнодорожного подвижного состава с прицепкой к ней вагонов не более допускаемой по технической характеристике.
Погрузочные краны типа ПКД, моторные платформы типа МПД допускается использовать в исключительных случаях, только для подтягивания одиночных вагонов или группы вагонов в пределах одного пути.
3.1.8. Железнодорожный подвижной состав, стоящий на путях базы, должен быть закреплен от самопроизвольного ухода. Порядок его закрепления должен быть установлен в инструкции по производству маневровой работы на базе, разработанной с учетом местных условий.
Для каждого пути и тупика производственной базы должно быть указано:
с какой стороны производится укладка тормозных башмаков;
количество тормозных башмаков, укладываемых под путевые машины и вагоны;
кто и когда производит укладку и снятие тормозных башмаков.
3.2. Требования охраны труда при сборке и разборке звеньев
рельсошпальной решетки
3.2.1. При погрузке, разгрузке и складировании материалов верхнего строения пути на производственных базах необходимо соблюдать требования подраздела 2.9, а при выполнении работ с применением путевых механизмов, ручного и механизированного инструмента и приспособлений - требования подраздела 2.3 Правил.
3.2.2. Производство работ по разгрузке материалов верхнего строения пути и дальнейшей их подаче на линию или стендовый путь, сборке и разборке звеньев рельсошпальной решетки должно производиться в соответствии с утвержденным технологическим процессом, разработанным с учетом местных условий.
3.2.3. Подача рельсов и шпал (деревянных и железобетонных) на сборочный стендовый путь, линию должна производиться механизированным способом с применением крана.
Перемещение и складирование рельсов и звеньев рельсошпальной решетки, производимые с применением двух козловых кранов, являются работами повышенной опасности и должны выполняться по наряду-допуску и под руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное производство работ кранами.
Одновременная работа двумя козловыми кранами без наряда-допуска допускается при наличии устройства синхронной работы электрической части кранов, синхронно управляемых из кабины одного крана и механического соединения кранов между собой.
3.2.4. Раскладка на стендовом пути деревянных шпал, пропитанных антисептиками, должна производиться с применением специального инструмента (шпальных клещей) и СИЗ.
3.2.5. Производить сборку звеньев рельсошпальной решетки, как на деревянных, так и железобетонных шпалах разрешается не больше, чем в два яруса.
3.2.6. При подаче рельсов, скреплений, а также деревянных и железобетонных шпал на сборочный стендовый путь, линию работники должны быть удалены из зоны возможного падения груза.
3.2.7. При опускании рельсов работникам разрешается держать их только за головку. Удерживать рельсы за подошву запрещается.
3.2.8. Подвешивание шпал во время зашивки рельсов должно производиться с помощью специальных приспособлений - опор. Запрещается применять в качестве опор подкладки, накладки, скрепления, доски и другие предметы.
3.2.9. При заливке жидкого антисептика в отверстия, рассверленные в деревянных шпалах, и забивке костылей с применением костыльного молотка работники должны быть в защитных очках, специальной одежде и перчатках.
3.2.10. Скрепления на фронте работ по сборке звеньев должны находиться в емкостях, расположенных в разрывах стендового пути или специально предназначенных контейнерах для скреплений, установленных вдоль сборочного стендового пути или линии.
3.2.11. Находиться и устанавливать противоугоны на звене рельсошпальной решетки, передвигаемом на тележках, запрещается.
3.2.12. Разгрузка пакетов старых звеньев должна производиться с применением крана или аппарели при осуществлении разгрузки с торца путеразборочного поезда. Разгрузка пакетов старых звеньев путем вытаскивания состава из-под звеньев без аппарели запрещается.
3.2.13. Раскладка старых звеньев рельсошпальных решеток по высоте для расшивки их вручную должна производиться не более чем в два яруса.
3.2.14. Производить разборку старых звеньев непосредственно на платформах путеразборочного поезда запрещается.
3.2.15. По окончании разборки расшитые рельсы, шпалы должны быть убраны за пределы габарита приближения строений, рассортировка и укладка их в штабеля должна выполняться с применением крана. Скрепления должны укладываться в специальные емкости (контейнеры).
3.2.16. Машинисты самоходных подвижных единиц (локомотивов, мотовозов, дрезин, козловых, мостовых и стреловых кранов, погрузочных кранов, моторных платформ, укладочных кранов, агрегатов для заворачивания гаек клеммных и закладных болтов) перед началом движения должны подать звуковой сигнал (гудок, звонок, сирену) и периодически подавать сигналы при движении вдоль линии или стендового пути.
3.2.17. Подъем и опускание груза должны сопровождаться предупреждающей звуковой сигнализацией, а на местах работы должны устанавливаться предупреждающие и запрещающие знаки и надписи.
3.2.18. Основные операции по механизированной сборке и разборке звеньев рельсошпальной решетки должны производиться на звеносборочных и звеноразборочных линиях в закрытом помещении.
3.2.19. Оборудование и места складирования материалов должны располагаться удобно для перемещения работников, встречное движение работников в процессе работы должно быть исключено, а также встречные движения материалов, машин, механизмов, обслуживающего транспорта, соответствовать технологическому процессу. Агрегаты и механизмы стационарных поточных звеносборочных и звеноразборочных линий должны быть надежно закреплены.
Включение звеносборочной и звеноразборочной линии в работу должно производиться с пультов управления. Перед включением линии в работу необходимо убедиться в отсутствии работников в рабочей зоне. Эксплуатация линии с незаземленными агрегатами и узлами запрещается.
3.2.20. Перед началом работы необходимо проверить работу механизмов без нагрузки, правильность действия кнопок управления, магнитных пускателей и других механизмов.
3.2.21. Работники, обслуживающие звеносборочные и звеноразборочные линии, должны располагаться вне зоны движения материалов верхнего строения пути и готовой продукции.
3.2.22. Для обслуживания линий и машин должны предусматриваться безопасные проходы, галереи, площадки, настилы, мостки, лестницы и перила. Устройство проходов не допускается в зоне подъема и опускания груза. При необходимости нахождения работников в этой зоне должны устраиваться предохранительные перекрытия.
3.2.23. При работе на звеносборочных и звеноразборочных линиях запрещается:
находиться ближе 10 м от троса в момент затягивания пакета или звена на рабочую позицию;
подходить сбоку ближе 5 м к поднятому звену;
подходить ближе 3 м к торцу поднятого звена, подающегося в агрегат расшивки;
допускать нахождение вблизи линии посторонним лицам;
открывать находящиеся под напряжением пульты управления, шкафы;
проводить ремонт и техническое обслуживание механизмов, агрегатов, устройств и узлов линии;
прислоняться к конструкциям, движущимся механизмам и агрегатам, опираться на них;
загромождать посторонними предметами доступ к пультам управления и рабочие места стропальщиков.
3.2.24. При аварии или поломке механизмов, агрегатов, устройств, узлов необходимо немедленно остановить линию.
3.2.25. Очистка агрегатов, узлов, механизмов звеносборочной и звеноразборочной линии от пыли и грязи, а также очистка прилегающей территории должна производиться после полной остановки работы линии.
3.2.26. Звеносборочные и звеноразборочные линии должны быть оснащены огнетушителями и другими первичными средствами пожаротушения.
3.3. Требования охраны труда при дроблении железобетонных
шпал на щебень с применением специализированного комплекса
утилизации шпал
3.3.1. К работе машинистом дробильно-погрузочного агрегата, входящего в комплекс утилизации железобетонных шпал КУШ-40 (далее - комплекса), допускаются лица, достигшие возраста восемнадцати лет, прошедшие в установленном порядке обучение и проверку знания по охране труда, включая требования электробезопасности, в объеме, соответствующем профессии, действующих инструкций по охране труда, и не имеющие медицинских противопоказаний к работе.
3.3.2. Для защиты от пыли и шума работникам комплекса должны выдаваться соответствующие СИЗ (респираторы, противошумные наушники и др.). Во время работы следует находиться в звукоизолирующих кабинах.
3.3.3. На рабочем месте машиниста дробильно-погрузочного агрегата должен быть обеспечен полный обзор всех основных рабочих органов шпалодробильной установки и обслуживающих работников.
3.3.4. Нахождение посторонних лиц в рабочей зоне агрегатов и механизмов комплекса при их работе запрещается.
3.3.5. Оборудование шпалодробильной установки должно быть надежно заземлено.
3.3.6. Все передаточные механизмы шпалодробильной установки (зубчатые, цепные и ременные передачи) должны быть надежно и прочно ограждены или закрыты кожухами.
3.3.7. Загрузка дробильной установки должна быть механизированной.
Нахождение работников в зоне подачи шпал на дробильную установку запрещается.
3.3.8. Шпалодробильная установка должна быть оборудована механизмами для подъема плит и щек, а также специальными приспособлениями (крючками) для удаления из зева заклинивающих негабаритных кусков шпал и проволоки.
3.3.9. Во избежание выброса кусков дробленого материала из шпалодробильной установки загрузочные отверстия конусных дробилок должны закрываться глухими съемными ограждениями.
3.3.10. Площадка для выполнения работ по уборке с ленточного транспортера недробимых материалов, попавших после первичного дробления, должна быть ограждена. Транспортер должен иметь ограждение в зоне работы обслуживающих работников с целью предотвращения захвата специальной одежды работников движущимися частями транспортера.
3.3.11. Разгрузочные желоба шпалодробильной установки должны иметь регулируемый наклон, обеспечивающий плавность прохождения материала. Места выхода дробленого материала на транспортер должны быть ограждены прочно укрепленными защитными кожухами.
3.3.12. Эксплуатация крана-манипулятора должна выполняться в соответствии с требованиями, изложенными в паспорте и руководстве (инструкции) по его эксплуатации, Правилах безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78]. В темное время суток место производства работ краном-манипулятором должно быть освещено. Во время снегопада, дождя или тумана, если машинист крана не различает сигналы или перемещаемый груз, работа должна быть прекращена
3.3.13. Осмотр, ремонт, регулировка механизмов, осмотр и ремонт металлоконструкций крана-манипулятора должны выполняться при выключенном двигателе. Не допускается включать механизмы крана-манипулятора при нахождении на нем работников.
3.3.14. При проведении технического обслуживания и ремонтных работ должен быть полностью исключен случайный пуск шпалодробильной установки или смежных механизмов. На пусковых устройствах должны быть вывешены запрещающие плакаты "Не включать - работают люди!".
3.4. Требования охраны труда "территориям, помещениям,
производственным площадкам и рабочим местам
3.4.1. Производственные территории и площадки структурных подразделений должны быть оборудованы служебными проходами в соответствии с СТО РЖД 15.015 [93].
3.4.2. Территория производственной базы структурного подразделения приказом руководителя структурного подразделения должна быть разбита на технологические участки (сборочный, разборочный, маневровый, подкрановый, отстоя подвижных единиц, горюче-смазочных материалов, стоянки служебно-бытовых вагонов, стоянки производственных вагонов, склад балластных материалов, площадки для складирования и хранения материалов верхнего строения пути и другие участки) с закреплением ответственных лиц за безопасное содержание и производство работ на каждом конкретном участке.
3.4.3. Производственные и складские здания, помещения, сооружения, территории производственных баз структурных подразделений, рабочие места должны соответствовать требованиям СП 56.13330 [48], ГОСТ 12.1.004 [54], Правилам противопожарного режима в Российской Федерации [46].
3.4.4. Территории производственных баз должны иметь подъезды, обеспечивающие безопасную транспортировку грузов, удобный ввод и вывод железнодорожного подвижного состава.
3.4.5. В зданиях, расположенных в междупутье или на обочине железнодорожного пути (на расстоянии менее 3 м от оси пути), следует предусматривать выход из помещения, направленный вдоль железнодорожного пути. Для предотвращения выхода работников непосредственно на железнодорожные пути около двери, параллельно железнодорожному пути, должен быть установлен барьер длиной от 3 м до 5 м и высотой от 1 м до 1,2 м.
Здания, находящиеся на расстоянии от 3 до 8 м от оси железнодорожного пути и имеющие выход прямо в сторону рельсовой колеи, должны иметь перед дверью барьер длиной 5 м и высотой от 1 м до 1,2 м. У выходов из таких зданий необходимо устанавливать сигнализацию о приближении поезда или предупреждающий знак "Берегись поезда!".
Ограждения должны быть окрашены в сигнальные цвета с чередованием черных и желтых полос под углом 45°.
Здания, расположенные в междупутьях, снаружи должны иметь предупреждающую окраску в соответствии с Рекомендациями по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей [94].
Во всех местах выхода работников из ворот и дверей в зону движения железнодорожного и автомобильного транспорта должны быть установлены предохранительные ограждения, вывешены знаки безопасности.
На территориях и в помещениях должны быть установлены (нанесены) знаки безопасности, дорожные знаки в соответствии с требованиями ГОСТ 12.4.026 [73], ГОСТ Р 52290 [95].
3.4.6. Для проезда автомашин и других транспортных средств, а также для прохода людей территории структурных подразделений должны иметь проезды и проходы с твердым покрытием.
На территории структурных подразделений должны быть определены маршруты безопасного прохода работников, обозначенные указателями "Служебный проход" или предписывающими знаками "Проход здесь".
Места проходов, ведущие к рабочим местам (рабочим зонам), должны обеспечивать безопасность работников.
Утвержденные схемы маршрутов служебных проездов и проходов по территории структурного подразделения должны быть вывешены на видных местах.
В местах пересечения проездов и пешеходных переходов с железнодорожными путями должны устраиваться настилы на уровне верха головок рельсов.
3.4.7. На территории структурного подразделения проходы, проезды, площадки складирования материалов верхнего строения пути и готовой продукции, сборочные и разборочные стендовые пути, площадки и подъезды к административным и производственным зданиям и другим технологическим объектам должны иметь бетонное, асфальтовое, песчано-гравийное или другое твердое покрытие и постоянно содержаться в чистоте, а в зимнее время очищаться от снега, наледи и посыпаться песком.
3.4.8. На территории структурных подразделений все люки, обеспечивающие доступ к подземным коммуникациям, должны быть закрыты, а траншеи, ямы и канавы надежно ограждены с отступлением от края не менее чем на 0,75 м и иметь переходные мостики с перилами высотой не менее 1 м.
Все углубления (каналы, приямки) в помещении должны закрываться заподлицо с полом специальными плитами, металлическими рифлеными листами или иметь ограждения.
3.4.9. Территория структурного подразделения, железнодорожные пути, площадки складирования новых и старых материалов верхнего строения пути и готовой продукции должны содержаться в чистоте.
3.4.10. На стендовых путях сборки звеньев рельсошпальной решетки, расположенных вне цеха, должна обеспечиваться освещенность, достаточная для безопасного выполнения работ и передвижения работников в соответствии с ГОСТ Р 54984 [9].
3.4.11. Территория структурного подразделения должна быть ограждена сплошным забором, иметь въезд и разворот для транспортных средств.
3.4.12. Зеленые насаждения на территории структурного подразделения должны размещаться таким образом, чтобы не нарушилась видимость сигналов при движении по путям железнодорожного подвижного состава. Территория должна быть озеленена и благоустроена с использованием газонов, цветников и площадок для отдыха работников.
3.4.13. На территории структурных подразделений должны быть оборудованы места для накопления отходов производства и потребления с учетом их раздельного складирования по видам и группам. Обращение с каждым видом отходов производства осуществляется в зависимости от происхождения, агрегатного состояния, физико-химических свойств субстрата, количественного соотношения компонентов и степени опасности.
При оборудовании мест накопления отходов учитываются требования санитарных правил и норм СанПин 2.1.3684-21 [85].
Несанкционированное сжигание отходов и их складирование вне установленных мест запрещено.
3.4.14. Здания и производственные помещения структурных подразделений должны содержаться в исправном состоянии и чистоте. Для каждого цеха или участка должен быть установлен порядок уборки помещений от грязи, металлических опилок, абразивной и металлической пыли и график осмотра перекрытий, а также очистки от пыли и загрязнений оконных проемов и фонарей. Грязь, пыль, металлические опилки и другие загрязнения непосредственно с оборудования должны убирать работники, обслуживающие это оборудование.
Здания и производственные помещения в процессе эксплуатации должны находиться под систематическим наблюдением инженерно-технических работников, ответственных за сохранность этих объектов. Кроме этого, все здания и производственные помещения должны подвергаться периодическим комиссионным техническим осмотрам. Состав комиссии по техническому осмотру зданий и производственных помещений назначается руководителем структурного подразделения. Технические осмотры зданий и производственных помещений должны проводиться не реже двух раз в год. Обследование технического состояния зданий должно осуществляться специализированной организацией, имеющей разрешительные документы на данный вид деятельности.
В зимнее время крыши и карнизы зданий и сооружений должны своевременно очищаться от снега, наледи и различных загрязнений.
3.4.15. Естественное и искусственное освещение производственных и вспомогательных помещений структурных подразделений должно соответствовать требованиям СП 52.13330 [10] и ГОСТ Р 54984 [9].
Наружное и внутреннее цветовое оформление зданий, сооружений и оборудования производственных помещений структурных подразделений должны быть выполнены в соответствии с Инструктивными указаниями по расчету, проектированию естественного освещения и цветовой отделке интерьеров эксплуатируемых предприятий железнодорожного транспорта [96].
3.4.16. Стекла световых проемов зданий должны систематически очищаться от пыли и грязи, но не реже двух раз в год, а в помещении со значительным производственным выделением пыли, копоти - не реже одного раза в квартал.
3.4.17. Производственные, вспомогательные и складские помещения должны быть оборудованы отоплением и вентиляцией в соответствии с ГОСТ 12.1.005 [13] и СП 60.13330 [97].
Склад ядохимикатов, пестицидов и лакокрасочных материалов должен быть оборудован механической приточно-вытяжной вентиляцией, обеспечивающей не менее 10-кратного воздухообмена в помещении склада.
3.4.18. Ворота, входные двери и другие проемы в капитальных стенах в холодное время года должны быть утеплены, плотно закрываться и иметь устройства, закрепляющие их в открытом и закрытом положениях и обеспечивающие безопасность их пользования.
3.4.19. Сварочное отделение должно размещаться у наружных стен зданий. Сварочные отделения с большими площадями должны располагаться в зданиях, имеющих над основными проемами световые фонари, оборудованные открывающимися фрамугами.
3.4.20. Стены и потолки помещений для сварки, а также ширмы и щиты, ограждающие рабочее место сварщика, должны быть окрашены в светлые цвета (серый, голубой, желтый) с добавлением в краски окиси цинка, с целью уменьшения отражения ультрафиолетовых лучей сварочной дуги.
3.4.21. Сварочная кабина должна быть оборудована местной вытяжной вентиляцией. Площадь сварочной кабины должна быть не менее 4,5 м2.
3.4.22. Помещения, предназначенные для хранения баллонов со сжатыми и сжиженными газами должны соответствовать Правилам промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83].
3.4.23. Аккумуляторное отделение должно располагаться в помещениях, изолированных от других помещений.
Внутренние перегородки, отделяющие зарядное, электролитное отделения от аппаратной, сборочного и других отделений должны быть сплошными от пола до потолка.
Стены аккумуляторного участка должны быть оштукатурены цементной штукатуркой, загрунтованы и окрашены кислотоупорной краской и облицованы плиткой на высоту 2 м от уровня пола.
Пол в производственных помещениях аккумуляторного участка должен быть выполнен из кислотоупорной плитки.
Высота производственных помещений аккумуляторного участка должна обеспечивать необходимый объем воздуха для работников, исключающий возможность образования повышенной концентрации паров серной кислоты, свинца, содержащихся в воздухе при ремонте и зарядке батарей.
3.4.24. Вход в помещение аккумуляторной должен осуществляться через тамбур.
Двери тамбура аккумуляторной должны открываться наружу и иметь самозапирающиеся замки, допускающие открывание их без ключа с внутренней стороны.
На дверях аккумуляторной должны быть сделаны надписи: "Аккумуляторная", "Огнеопасно", "Запрещается курить" или вывешены соответствующие знаки безопасности о запрещении использования открытого огня и курения.
3.4.25. Производственные помещения аккумуляторного участка должны быть оборудованы приточно-вытяжной вентиляцией. На рабочих местах, где производится плавка или сварка деталей из свинца, должна быть установлена вентиляция, обеспечивающая местный отсос вредных газов и паров.
3.4.26. В зарядном, моечно-разборочном и сборочном отделениях должны быть устроены трапы-сборники, позволяющие производить уборку полов водой из шланга.
3.4.27. Аккумуляторный участок должен быть оборудован водопроводом и изолированной канализацией для отвода промывочной воды и негодного электролита с выходом в наружный отстойник, позволяющий нейтрализовать сточные воды щелочным раствором.
3.4.28. Склады (хранилища) легковоспламеняющихся и горючих жидкостей должны располагаться в безопасных местах, удаленных от жилых помещений и производственных зданий. Противопожарные расстояния должны быть определены в зависимости от вместимости склада и степени огнестойкости зданий.
Хранить и производить раздачу горючих жидкостей в крытых вагонах-кладовых запрещается.
В помещении и на территории склада должны быть вывешены запрещающие знаки "Запрещается курить", "Запрещается пользоваться открытым огнем и курить" и другие знаки в соответствии с ГОСТ 12.4.026 [73].
3.4.29. Количество и способы хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в производственном помещении структурного подразделения должны быть согласованы с органами пожарного надзора.
3.4.30. Территория вокруг склада (хранилища) горюче-смазочных материалов должна быть ограждена и постоянно очищаться от мусора, сухой травы и кустарника.
3.4.31. Пожарный инвентарь и первичные средства пожаротушения должны содержаться в исправном состоянии и находиться на видных местах. Доступ к ним в любое время суток должен быть беспрепятственным.
3.4.32. Хранение легковоспламеняющихся и горючих жидкостей в отапливаемых помещениях не допускается.
Для материалов, которые должны храниться при температуре выше 0 °C, отопление может быть только центральное (водяное).
3.4.33. Помещения, предназначенные для хранения легковоспламеняющихся и горючих жидкостей, должны содержаться в чистоте. Пролитые легковоспламеняющиеся и горючие жидкости должны быть немедленно удалены.
3.4.34. Горючие и легковоспламеняющиеся жидкости должны храниться в металлической таре с герметично закрывающимися крышками. Под раздаточной тарой должен быть установлен металлический противень.
3.4.35. Тара из-под горючих и легковоспламеняющихся жидкостей должна храниться на расстоянии не ближе 20 м от места хранения легковоспламеняющихся жидкостей.
3.4.36. Заправка машин топливом допускается на расстоянии не ближе 10 м от места хранения топлива.
На заправочном пункте не допускается проведение ремонтных и регулировочных работ, заправка машин топливом при работающем двигателе, перелив топлива, курение и пользование открытым огнем.
3.4.37. Освещение складов (хранилищ) должно быть выполнено электрическими светильниками во взрывозащищенном исполнении по проекту, соответствующему требованиям Правил устройства электроустановок [51], Правил технической эксплуатации электроустановок потребителей [32] и ГОСТ Р 54984 [9].
3.4.38. Рабочее место оператора и обслуживающих звеносборочные и звеноразборочные линии работников должно находиться в наиболее благоприятной зоне, быть достаточно свободным, незагроможденным, не стеснять движений, обеспечивать удобства рабочей позы и управления, свободную ориентировку, хорошую видимость рабочих органов, приборов, сигналов и всесторонний обзор всего фронта работ. Рабочее место должно быть защищено от вредных воздействий производства и окружающей среды (пыли, шума, вибрации).
3.4.39. Объем помещения определяют из расчета 15 м3 на каждого работника, а площадь - из расчета 4,5 м2. Высота помещения от пола до потолка должна быть не менее 3,2 м. Полы должны быть гладкими, но не скользкими и удобными для очистки. Оборудование звеносборочной и звеноразборочной линии размещают на горизонтальном прямом участке длиной не менее 120 м с междупутьем 5,8 - 7,0 м, позволяющим удобно и безопасно разместить механизмы и материалы.
3.4.40. На звеносборочных и звеноразборочных линиях ширина проходов должна быть не менее 0,8 м, ширина мостиков для перехода с одной позиции на другую должна быть не менее 1 м. Проходы не допускается загромождать оборудованием, материалами верхнего строения пути и различными материалами.
Ограждающие поручни должны иметь высоту 1 м, ширину ступенек лестниц 0,3 м и расстояние между ступенями 0,3 м.
4. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА К ПУТЕВЫМ
МАШИНАМ, ПРОИЗВОДСТВЕННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ, ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ
И ИНСТРУМЕНТУ, ИХ РАЗМЕЩЕНИЮ И ОРГАНИЗАЦИИ РАБОЧИХ МЕСТ
4.1. Путевые машины должны соответствовать требованиям, нормам, параметрам и показателям безопасности, установленным ГОСТ 32216 [98], СП 2.5.3650-20 [12].
На эксплуатируемых путевых машинах должны проводиться необходимые работы по приведению их в соответствие с требованиями нормативных документов.
Технологическое оборудование, приспособления и инструмент должны соответствовать ГОСТ 12.2.003 [99], ГОСТ 12.2.029 [100], ГОСТ 12.2.061 [101], ГОСТ 12.2.062 [102], Правилам по охране труда при работе с инструментом и приспособлениям [44], а также правилам по охране труда при соответствующих видах работ, другим стандартам и техническим условиям на отдельные виды оборудования и инструменты. Каждая машина, станок, агрегат, стенд, установка должны иметь технический паспорт и инвентарный номер. Не стандартизированное оборудование должно быть снабжено принципиальными схемами, руководством (инструкцией) по эксплуатации и другой технической документацией.
Новые машины, механизмы, транспортные средства и другое технологическое оборудование должны иметь сертификат соответствия и (или) декларацию о соответствии. Новое или установленное после капитального ремонта оборудование может быть сдано в эксплуатацию только после приемки его комиссией под председательством начальника или главного инженера структурного подразделения.
4.2. Путевые машины, технологическое оборудование производственных баз и другое оборудование должно содержаться в исправном состоянии и размещаться в местах, предусмотренных технологическим процессом, не мешать работе, свободному проходу и проезду.
Перед началом эксплуатации, а в дальнейшем периодически в установленные сроки путевые машины и технологическое оборудование должны осматриваться и проходить соответствующие испытания, техническое обслуживание и ремонт.
Все путевые машины, звеносборочные и звеноразборочные линии и другое технологическое оборудование должны иметь руководства (инструкции) по эксплуатации, содержащие требования охраны труда при их эксплуатации и обслуживании. Инструкции или выписки из них необходимо вывешивать на рабочих местах.
Машины, механизмы, станки и другое технологическое оборудование должны приводиться в действие и обслуживаться работниками, за которыми они закреплены распорядительными документами по структурному подразделению.
К производству работ должны допускаться машины и механизмы, освидетельствованные и испытанные в установленном порядке, полностью укомплектованные в соответствии с руководствами (инструкциями) по их эксплуатации.
4.3. Все путевые машины должны быть оснащены в соответствии с технической документацией исправными средствами коллективной защиты работников: блокирующими и ограждающими устройствами, заземлением и другими средствами.
На путевых машинах с электрооборудованием должны быть специальные средства защиты (диэлектрические ковры, диэлектрические галоши и диэлектрические перчатки в соответствии с техническими условиями, инструмент с изолирующими рукоятками), отвечающие требованиям Инструкции по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках [103].
4.4. На путевых машинах, технологическом оборудовании звеносборочных и звеноразборочных линий и другом оборудовании, поверхностях ограждений и других защитных устройств, а также пожарной технике должны быть нанесены знаки безопасности труда и сигнальные цвета по ГОСТ 12.4.026 [73].
4.5. В целях предупреждения работников, обслуживающих путевые машины тяжелого типа, об опасности приближения к находящимся под напряжением проводам контактной сети и ВЛ, на всех машинах на высоте 3,5 м над уровнем головки рельсов у лестниц и люков, ведущих на крышу машины, должен быть нанесен предупреждающий знак "Остерегайся контактного провода". Указанный знак наносят на боковые стойки или кабины управления.
Подниматься на крышу путевой машины при нахождении на электрифицированных участках железнодорожного пути запрещается.
4.6. Специальный железнодорожный подвижной состав должен быть укомплектован соответствующими исправными огнетушителями и пожарным оборудованием, сигнальными приборами (щитами, ручными сигнальными фонарями, флагами, указателями и знаками), а для подачи звуковых сигналов духовым рожком, комплектом петард. Петарды должны храниться в специально отведенных для этого местах.
4.7. На звеносборочных и звеноразборочных линиях должна быть предусмотрена защита при сбросе скреплений и других материалов, в случае отрыва и падения шпал.
4.8. Звеносборочные и звеноразборочные линии должны быть оборудованы системой аварийного отключения всей линии и сигнализацией, предупреждающей о неисправности отдельных агрегатов. Произвольное включение механизмов должно быть исключено.
Расположение и конструкция органов управления должны исключать возможность случайного переключения их во время работы.
Все органы управления должны быть снабжены фиксаторами. На щитах и пультах управления должны быть четкие надписи и обозначения.
4.9. Все движущиеся части, трансмиссии, вращающиеся механизмы, передаточные, цепные, зубчатые и червячные передачи, валы, барабаны, канаты и др. должны иметь надежное ограждение и прочное закрепление.
Оборудование и механизмы не должны иметь выступающих деталей, которые не обеспечивают безопасной работы и могут привести к травмам.
4.10. Устройство, содержание и эксплуатация электрических установок и оборудования, электроинструмента, передвижных электростанций, металлических распределительных коробок и переносных электрических светильников должны соответствовать ГОСТ Р 12.1.019 [81], ГОСТ 12.2.013.0 [104], ГОСТ Р МЭК 60745-11 [105], Правилам устройства электроустановок [51], Правилам технической эксплуатации электроустановок потребителей [32] и Правилам по охране труда при эксплуатации электроустановок [33] и периодически подвергаться проверке, испытаниям с регистрацией в соответствующих журналах.
4.11. Электрооборудование, а также технологическое оборудование и механизмы, которые могут оказаться под напряжением (корпуса электродвигателей, электрических аппаратов, защитные кожухи рубильников, реостатов и других механизмов и оборудования), должны иметь заземление ("зануление"). Заземление должно быть хорошо видно. Шкафы электрооборудования в нормальном положении должны быть закрытыми.
4.12. Эксплуатация и содержание грузоподъемных кранов и механизмов, сменных грузозахватных органов (крюков, грейферов, магнитов), съемных грузозахватных приспособлений (траверсов, грейферов, захватов, стропов и других приспособлений) должны соответствовать требованиям Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78].
Установка кранов в цехах и на производственных площадках структурных подразделений должна производиться специализированной организацией по разработанному проекту.
Краны, механизмы и устройства должны вводиться в эксплуатацию в установленном порядке, в процессе эксплуатации подвергаться периодическим техническим освидетельствованиям.
Подъем и перемещение груза несколькими кранами необходимо производить в соответствии с проектом или технологической картой, в которых должны быть приведены схемы строповки и перемещения груза с указанием последовательности выполнения операций, положения грузовых канатов, требований по безопасному перемещению груза. Работа по перемещению груза несколькими кранами должна производиться под непосредственным руководством инженерно-технического работника, ответственного за безопасное производство работ.
Краны должны быть оснащены звуковым сигнальным прибором, звук которого должен быть хорошо слышен в зоне работы крана и отличаться по тональности от автомобильного сигнала.
Места хранения съемных грузозахватных приспособлений, установки грузоподъемных механизмов и режим их работы должны соответствовать установленным нормам (требованиям) технологического процесса или технологической карты.
4.13. Грузоподъемные краны, машины и механизмы должны быть снабжены табличками с обозначением регистрационного номера, паспортной грузоподъемности и даты следующего частичного и полного технического освидетельствования.
Масса поднимаемого груза не должна превышать грузоподъемности грузоподъемной машины и механизма.
4.14. Съемные грузозахватные приспособления должны быть снабжены паспортом, иметь клейма или металлические бирки с указанием номера, грузоподъемности и даты испытания и подвергаться периодическим осмотрам в следующие сроки:
грузоподъемные траверсы, грузозахватные клещи и другие захваты и тары - каждый месяц;
стропы (за исключением редко используемых) - каждые 10 дней;
редко используемые съемные грузозахватные приспособления - перед началом работ.
4.15. В процессе эксплуатации съемных грузозахватных приспособлений браковка стропов должна проводиться в соответствии с нормами их браковки.
Выявленные в процессе осмотра поврежденные съемные грузозахватные приспособления должны изыматься с места производства работ.
4.16. Руководители структурного подразделения (начальник, главный инженер) должны обеспечить содержание грузоподъемных кранов, домкратов, съемных грузозахватных приспособлений и тары, находящихся в их ведении, в исправном состоянии, а также безопасные условия их работы путем организации надлежащего производственного контроля, освидетельствования, ремонта и обслуживания.
В этих целях руководитель структурного подразделения приказом по организации должен назначить из числа аттестованных инженерно-технических работников, ответственных за:
осуществление производственного контроля при эксплуатации подъемных сооружений (грузоподъемных кранов, грузозахватных приспособлений и тары);
содержание подъемных сооружений (кранов) в работоспособном состоянии;
безопасное производство работ с применением подъемных сооружений (кранов).
Все освидетельствования и испытания домкратов должны производиться под руководством инженерно-технических работника, ответственного за осуществление производственного контроля при эксплуатации подъемных сооружений.
Периодическая проверка знаний у ответственных лиц, а также обучение и периодическая проверка знаний работников, обслуживающих грузоподъемные машины и механизмы (машинистов, крановщиков, стропальщиков и других работников) безопасным методам ведения работ проводится в соответствии с Правилами безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78].
Вращающиеся части грузоподъемных машин и механизмов должны быть ограждены. Не допускается работать на машинах с неисправным или снятым ограждением вращающихся частей, а также оставлять работающие механизмы без надзора.
4.17. Производственная тара структурных подразделений должна содержаться и эксплуатироваться в соответствии с требованиями Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [83] и соответствовать ГОСТ 12.3.010 [50]. На таре должно указываться ее назначение, номер, собственная масса, наибольшая масса груза, для транспортирования которого она предназначена.
Емкость тары должна исключать возможность перегрузки грузоподъемных средств.
В процессе эксплуатации тара, перемещаемая кранами, должна подвергаться периодическому осмотру не реже одного раза в месяц.
4.18. На каждом домкрате должны быть указаны инвентарный номер, грузоподъемность и принадлежность участку или другому подразделению и даты очередных освидетельствований и испытаний. Домкраты должны иметь паспорт и руководство (инструкцию) по эксплуатации.
4.19. Текущее техническое обслуживание всех домкратов должно производиться через каждые 10 дней. Детально должно проверяться состояние ограничителей выхода винта (штока), плотность соединений и манжет, исправное действие предохранительных устройств и других деталей. При невозможности устранить неисправности на месте домкраты должны отправляться в ремонт. Работа неисправным домкратом не допускается.
4.20. Периодическое техническое освидетельствование домкратов всех типов должно производиться не реже чем через 12 месяцев с полной их разборкой для контроля технического состояния всех частей и записью в журнал, с последующим нанесением на домкрат его грузоподъемности, инвентарного номера и даты очередных испытаний.
Статические испытания при техническом освидетельствовании гидравлических, пневмогидравлических и пневматических домкратов должны производиться под нагрузкой, превышающей предельную грузоподъемность домкратов на 10% при верхнем положении штока (плунжера) в течение 10 мин.
4.21. Паровые и водогрейные котлы должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83] и Правилами устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2), водогрейных котлов и водо-подогревателей с температурой нагрева воды не выше 388 К (115 °C) [108].
4.22. Теплопотребляющие установки, трубопроводы пара и горячей воды необходимо эксплуатировать и испытывать в соответствии с Правилами промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83], Правилами технической эксплуатации тепловых энергоустановок [109] и Правилами по охране труда при эксплуатации объектов теплоснабжения и теплопотребляющих установок [110].
4.23. Эксплуатация водопроводных, канализационных и очистных сооружений и сетей должна производиться согласно ГОСТ 12.3.006 [111] и Правилам по охране труда в жилищно-коммунальном хозяйстве [112].
4.24. Компрессорные установки, воздухопроводы и газопроводы, расположенные в помещениях и на территории структурных подразделений, должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с ГОСТ 12.2.016 [113] и Правилами промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83].
4.25. Пневматическое оборудование, механизмы и инструменты, применяемые при выполнении работ, должны быть испытаны в установленном порядке и опробованы перед началом работ.
Запрещается пользоваться установками и аппаратами, работающими под давлением, при отсутствии или неисправности манометров и предохранительных клапанов.
4.26. Баллоны, воздушные резервуары на специальном железнодорожном подвижном составе и другие сосуды, работающие под давлением, должны эксплуатироваться и испытываться в соответствии с Правилами промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением [83].
Не допускается эксплуатировать баллоны с просроченным или неизвестным сроком гидравлического испытания, не имеющие установленных клейм, с неисправными вентилями, сорванной резьбой на штуцерах, без башмаков, с механическими повреждениями (трещины, вмятины).
4.27. Котлы, печи, газовое оборудование и другие агрегаты, работающие на газовом топливе, должны эксплуатироваться в соответствии с Правилами безопасности сетей газораспределения и газопотребления [114].
4.28. Эксплуатация конвейеров, транспортеров должна осуществляться в соответствии с Правилами по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта [115].
4.29. Оборудование (станки, механизмы, прессы и другое оборудование) должно быть установлено на виброизолирующих фундаментах или на основаниях, тщательно выровнено и закреплено, а также иметь удобные подходы к оборудованию для осмотра, смазывания и текущего ремонта.
4.30. Зубчатые и ременные передачи, а также другие вращающиеся части оборудования, расположенные в доступной зоне, должны быть ограждены.
4.31. Верстаки, столы и стеллажи должны быть прочными, устойчивыми и иметь высоту, удобную для работы.
Поверхность верстаков должна быть покрыта гладким материалом (листовой сталью, алюминием, линолеумом).
Слесарные тиски должны быть прочно закреплены на верстаке, крепко захватывать зажимаемое изделие и иметь насечки на рабочей поверхности плоских планок губок тисков, округления с двух сторон отверстия головки винта тисков для предохранения рук от защемления и устройства, предотвращающие полное вывинчивание ходового винта тисков из гайки. Рукоятка тисков и накладные планки не должны иметь забоин и заусенцев.
4.32. Тиски на верстаках должны быть установлены на расстоянии не менее 1 м один от другого. Ширина верстака должна быть не менее 0,75 м. Для защиты работников от отлетающих осколков должны быть установлены защитные сетки высотой не менее 1 м. При двусторонней работе на верстаке сетку необходимо ставить в середине, а при односторонней - со стороны, обращенной к рабочим местам, проходам и окнам.
4.33. Абразивный инструмент, применяемый в заточных и обдирочно-шлифовальных станках, в ручных пневматических и электрических шлифовальных машинах, должен эксплуатироваться и испытываться в соответствии с ГОСТ Р 52588 [116], правилами и нормами безопасной работы с ним и подвергаться осмотру для установления отсутствия в нем дефектов и повреждений. Шлифовальные круги должны быть заключены в прочные защитные кожуха и до их установки на станок должны быть испытаны.
Электроинструмент должен храниться в сухом помещении и не подвергаться действию мороза, влаги и ударам. Круги должны храниться в вертикальном положении. Абразивный инструмент должен хранится в кладовых при температуре не ниже 5 °C при относительной влажности воздуха не более 65%.
Исправность инструмента, выдаваемого работникам, должна проверяться бригадиром пути (дорожным мастером) наружным осмотром. Выдача и применение неисправного, изношенного и не соответствующего выполняемой работе инструмента не допускаются.
4.34. Испытания абразивных шлифовальных кругов на механическую прочность должны производиться на специальных стендах, установленных в испытательных станциях (помещениях, участках), изолированных от основного производства. В помещении, где производится испытание шлифовальных кругов, другие работы не допускаются.
Испытания кругов на механическую прочность должны проводиться в соответствии с инструкцией по проведению испытаний абразивных и эльборовых кругов.
4.35. Испытательные стенды должны подвергаться техническому осмотру не реже одного раза в 2 месяца. Результаты осмотра должны регистрироваться в специальном журнале.
Проведение испытаний на неисправном стенде не допускается.
4.36. Результаты испытаний абразивного инструмента в структурном подразделении должны быть записаны в журнал с пронумерованными страницами, прошнурованный и скрепленный печатью.
На круге, выдержавшем испытание в структурном подразделении, должна быть сделана отметка краской или наклеен специальный ярлык на нерабочей поверхности с указанием: порядкового номера круга по книге, даты испытания, условного знака или подписи лица, ответственного за испытание.
4.37. Руководители структурного подразделения должны обеспечивать работников исправным, правильно заточенным инструментом. Неисправный и несоответствующий условиям работы инструмент подлежит немедленному изъятию и замене.
4.38. Ручной инструмент и приспособления ежедневного применения должны быть закреплены для индивидуального или бригадного пользования.
4.39. Приставные лестницы и стремянки должны быть учтены, иметь инвентарный номер, принадлежность к конкретному подразделению (участку) и на них должна быть указана дата следующего испытания.
В структурном подразделении должен вестись журнал учета приставных лестниц и стремянок с указанием сроков их испытаний.
Испытание лестниц проводят: деревянных - 1 раз в 6 месяцев, металлических - 1 раз в 12 месяцев.
Верхние концы лестниц, приставляемых к трубам или проводам, должны быть снабжены специальными крюками-захватами, предотвращающими падение лестницы от напора ветра или случайных толчков.
Конструкция приставных лестниц и стремянок должна исключать возможность сдвига и опрокидывания их при работе. На нижних концах приставных лестниц и стремянок должны быть оковки с острыми наконечниками для установки на земле (балласт, мягкий грунт). При использовании лестниц и стремянок на гладких опорных поверхностях (паркет, металл, плитка, бетон) на нижних концах должны быть надеты башмаки из резины или другого нескользкого материала.
Приставные лестницы должны быть со ступеньками, врезанными или вдолбленными в тетивы, и стянуты металлическими стяжками. Применение лестниц со ступеньками, пришитыми гвоздями, наращивание пестниц не допускается.
Сращивание деревянных приставных лестниц допускается только путем прочного соединения их металлическими хомутами, накладками с болтами. Сращивание более двух деревянных приставных лестниц запрещается.
4.40. Приставные лестницы перед эксплуатацией должны быть испытаны статической нагрузкой 1,2 кН (120 кгс), приложенной к одной из ступеней в середине пролета лестницы, находящейся в эксплуатационном положении.
4.41. Средства подмащивания должны иметь ровные рабочие настилы без зазора, а при расположении настила на высоте 1,8 м и более - защитные ограждения и бортовые элементы.
Высота ограждения должна быть не менее 1,1 м, бортового элемента - не менее 0,15 м, расстояние между горизонтальными элементами ограждения - не более 0,5 м.
Средства подмащивания должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 58752 [90].
Передвижные средства подмащивания должны соответствовать требованиям ГОСТ Р 58755 [91].
4.42. Лестницы, стремянки, трапы, сходни и мостики должны изготавливаться из доброкачественного лесоматериала хвойных пород не ниже второго сорта. Трап должен изготавливаться из досок толщиной не менее 40 мм.
Трапы и мостики должны быть жесткими и иметь крепления, исключающие возможность их смещения. Прогиб настила при максимальной расчетной нагрузке не должен быть более 20 мм.
При длине трапов и мостиков более 3 м под ними должны устанавливаться промежуточные опоры. Ширина трапов и мостиков должна быть не менее 0,6 м.
Трапы и мостики должны иметь поручни, закраины и промежуточный горизонтальный элемент. Высота поручней должна быть не менее 1 м, бортовых закраин - не менее 0,15 м, расстояние между стойками поручней - не более 2 м.
Трап должен быть проверен на грузоподъемность.
Трапы должны иметь шероховатую (рифленую) поверхность.
Сходни должны быть изготовлены из досок толщиной не менее 40 мм. Сходни должны иметь планки сечением 20 x 40 мм для упора ног через каждые 0,3 - 0,4 м.
Ширина сходней должна быть не менее 0,8 м при одностороннем движении и не менее 1,5 м - при двустороннем и иметь перильные ограждения высотой не менее 1 м.
На трапах, мостках, сходнях на видном месте следует указывать допустимую нагрузку.
Сходни закрепляются к устойчивым конструкциям.
Перед началом работы необходимо проверить исправность лестниц, стремянок, трапов, сходней, обеспечить их надежную установку.
4.43. Подвесные леса и подмости для работ на мостах должны быть устроены по проекту, утвержденному главным инженером структурного подразделения, прочно и надежно подвешены и ограждены перилами высотой не менее 1 м.
Подвесные леса и подмости после их монтажа могут быть допущены к эксплуатации после того, как они выдержат испытания в течение 1 ч статической нагрузкой, превышающей нормативную на 20%. Подъемные подмости, кроме того, должны быть испытаны на динамическую нагрузку, превышающую нормативную на 10%. Результаты испытаний должны быть оформлены актом или записью в общем журнале работ.
При многократном использовании подвесных лесов и подмостей они могут быть допущены к эксплуатации без испытаний при условии, что конструкция, на которую они подвешиваются, проверена на нагрузку, превышающую расчетную не менее чем в 2 раза.
Ширина подмостей должна быть не менее 1 м.
Крючья для подвески подмостей должны быть заранее испытаны нагрузкой, вдвое превышающей рабочую с продолжительностью испытания не менее 15 мин. Испытание оформляется актом.
Диаметры стальных канатов для подъема лесов и люлек должны быть проверены расчетом, и иметь запас прочности не менее девятикратного.
Выбраковка находившихся в работе стальных канатов (тросов) должна производиться по числу обрывов проволок на длине одного шага свивки в соответствии с требованиями Правил безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения [78].
Все ручные подъемные лебедки должны быть снабжены автоматически действующими двойными тормозными устройствами.
Люльки должны иметь плотный настил и сетчатые или дощатые ограждения с четырех сторон высотой не менее 1,2 м.
4.44. Размещение технологического оборудования должно соответствовать технологическим процессам. Расположение технологического оборудования, органов управления оборудованием и рабочих мест должно соответствовать ГОСТ 12.2.049 [117], ГОСТ 12.2.064 [118] и ГОСТ 12.2.061 [101].
4.45. Для работников структурного подразделения должно быть обеспечено удобное рабочее место, не стесняющее его действий во время выполняемой работы.
Рабочее место должно быть обеспечено достаточной площадью для размещения вспомогательного оборудования, а также необходимым инвентарем для хранения инструмента, оснастки, заготовок и обработанных изделий (стеллажи, столы, ящики).
4.46. Рабочие места должны находиться вне линии перемещения грузов грузоподъемными средствами.
4.47. Рабочие места, на которых производятся работы, представляющие опасность для работающих рядом или проходящих мимо работников, должны быть ограждены.
4.48. Рабочее место должно содержаться в чистоте. Уборка рабочих мест, проходов и проездов должна производиться в течение рабочего дня по мере накопления на рабочих местах отходов и после каждой смены.
4.49. Пусковая аппаратура должна обеспечивать быстроту и плавность включения оборудования и удобство пользования.
4.50. Крупное и длинномерное оборудование (транспортеры и другое оборудование) должно иметь кнопки остановки в нескольких местах. Кнопки остановки должны быть красного цвета и иметь надпись "Стоп".
4.51. Работники, обслуживающие конкретное технологическое оборудование на производственных базах, должны производить уборку стружки, обрезков, пыли и грязи в приямки под оборудованием или в специальную тару с использованием крючков, щеток.
5. ТРЕБОВАНИЯ ОХРАНЫ ТРУДА, ПРЕДЪЯВЛЯЕМЫЕ К ХРАНЕНИЮ,
ТРАНСПОРТИРОВАНИЮ И СКЛАДИРОВАНИЮ МАТЕРИАЛОВ ВЕРХНЕГО
СТРОЕНИЯ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОГО ПУТИ
5.1. Для транспортирования материалов верхнего строения пути, изделий, узлов, деталей и других грузов должны использоваться подъемно-транспортные средства.
5.2. Погрузочно-разгрузочные работы и перемещение материалов верхнего строения пути, изделий, узлов, деталей и других грузов должны проводиться в соответствии с нормативными документами, приведенными в пункте 2.9.1 Правил, а также технической документацией, содержащей требования охраны труда при производстве работ (технологическими процессами и картами, проектами производства работ, нормами и другими нормативными документами).
Способ укладки материалов, деталей и изделий на рабочем месте должен обеспечивать наибольшую устойчивость материалов, деталей и изделий, и удобство строповки при использовании грузоподъемных машин и механизмов.
5.3. На местах производства погрузочно-разгрузочных работ с использованием грузоподъемных машин и механизмов должны быть вывешены утвержденные руководителем структурного подразделения схемы строповки (способы, точки, места крепления, подвешивания и обвязки груза к крюку грузоподъемной машины с помощью траверс, стропов, изготовленных из канатов, цепей и других материалов) и зацепки грузов при транспортировании их кранами, применения контейнеров, ящиков для транспортировки узлов и деталей. В технологических процессах (картах), устанавливающих требования к производству погрузочно-разгрузочных работ с использованием грузоподъемных механизмов, должны быть приведены схемы строповки.
5.4. Материалы верхнего строения пути, изделия, узлы, детали и другие грузы должны складироваться и храниться на специально подготовленных для этого площадках или стеллажах.
При укладке материалов верхнего строения пути в штабель необходимо применять прокладки, упоры и стойки. Способ и высота укладки штабелей должны определяться из условий устойчивости укладываемых материалов верхнего строения пути, предметов и удобства строповки при использовании грузоподъемных машин и механизмов, указанных в технологических процессах и картах.
5.5. На стеллажах, предназначенных для складирования деталей и материалов, должны быть четко нанесены предельно допустимые нагрузки.
Стеллажи, шкафы и подставки по прочности должны соответствовать массе укладываемых на них деталей и материалов.
Ширина проходов между стеллажами, шкафами и штабелями должна быть не менее 0,8 м.
5.6. Для складирования и транспортировки мелких деталей должна быть предусмотрена специальная тара, обеспечивающая безопасную транспортировку и удобную строповку при перемещении кранами.
5.7. Движение авто- и электрокаров, других транспортных средств на территории базы структурного подразделения должно производиться только по предназначенным для этих целей проездам со скоростью не более 10 км/ч, на технологических участках не более 5 км/ч, а в узких проходах и помещениях не более 3 км/ч. Скорость движения транспортных средств на поворотах, при въезде и выезде из ворот, при выезде из-за угла здания, при переезде через железнодорожные пути, в местах интенсивного движения работников, при движении задним ходом, в узких проходах и помещениях не должна превышать 3 км/ч.
Транспортные дорожки должны быть обозначены габаритными линиями.
Все транспортные средства должны иметь противоугонные устройства и приспособления, предохраняющие транспортируемые материалы верхнего строения пути, изделия, узлы, детали и другие грузы от падения.
Материалы верхнего строения пути, изделия, узлы, детали и другие грузы необходимо укладывать на середину платформы транспортного средства и закреплять от возможного скатывания при движении. Перевозимый груз не должен превышать грузоподъемности транспортного средства.
Движение транспортных средств на территории структурного подразделения должно производиться в соответствии со схемой движения транспортных средств, устанавливаемой на щитах на видных местах: у въездных ворот, на технологических участках и в других местах интенсивного движения транспортных средств. В местах интенсивного движения транспортных средств следует устанавливать знаки, организующие в нужном режиме движение транспорта и работников.
Схема движения транспортных средств, дорожные знаки, должны выполняться в соответствии с требованиями ГОСТ Р 52290 [95], ГОСТ Р 52289 [119].
К работе на транспортных средствах (авто- и электрокарах, автомашинах) структурного подразделения допускаются лица, имеющие удостоверения на право управления этими средствами.
5.8. Площадки, отведенные под складирование материалов верхнего строения пути, должны быть спланированы, оборудованы твердым водонепроницаемым покрытием.
Площадки под штабели должны быть очищены от щепы, коры, опилок, сухой травы, мусора и другого горючего материала и по периметру территории окопаны или опаханы на ширину не менее 3 м.
Собранные звенья, шпалы, переводные и мостовые брусья должны складироваться в штабели в определенных местах с соблюдением установленных размеров и устройством противопожарных разрывов, подъездов, проездов (проходов).
5.9. В структурных подразделениях должен быть установлен перечень лиц, ответственных за хранение и выдачу легковоспламеняющихся, огнеопасных материалов, химических реактивов, пестицидов и ядовитых веществ. Допуск посторонних лиц к обращению с этими материалами запрещается.
Для их хранения и выдачи должны быть отведены специальные помещения, изолированные от других помещений, оборудованные вентиляцией.
5.10. Выдача легковоспламеняющихся и огнеопасных материалов (бензин, керосин, спирт, лаки, краски, масла) должна производиться в емкости с плотно закрывающейся крышкой. Наполнять емкости легковоспламеняющимися и огнеопасными материалами необходимо в специально отведенном помещении структурного подразделения, безопасном в пожарном отношении.
5.11. Обтирочный материал (промасленная ветошь) накапливается в металлических емкостях с крышкой на удалении от других горючих материалов и источников возможного возгорания. Емкости для накопления обтирочного материала очищаются по мере их наполнения, не реже одного раза в смену, с обеспечением накопления данных отходов в установленном месте. Поступление обтирочного материала в контейнеры для других отходов не допускается, равно как поступление посторонних предметов в емкости для накопления обтирочного материала.
5.12. Разгружать и перемещать рельсы, шпалы, пакеты шпал, скрепления, звенья рельсошпальной решетки необходимо после остановки железнодорожного подвижного состава, его закрепления и ограждения.
5.13. Рельсы должны укладываться на подошву в штабель пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов должен быть меньше нижнего ряда на два рельса (на один от каждого края). Между рядами рельсов должны быть уложены деревянные прокладки толщиной не менее 50 мм: при рельсах длиной 12,5 м - 3 прокладки, при рельсах длиной 25 м - 6 прокладок. Концы прокладок не должны выступать за пределы штабеля более чем на 0,1 м.
Ширина штабеля рельсов должна быть в пределах действия грузоподъемной машины, позволяющей вертикальный захват и подъем рельсов без подтаскивания.
5.14. Штабель с рельсами должен располагаться на погрузочно-разгрузочной площадке параллельно железнодорожным путям или технологическим проездам с соблюдением габаритов приближения строений.
Расстояние от рельсов до наружной грани головки крайнего рельса должно быть не менее:
2,0 м при высоте складирования до 1,2 м;
2,5 м при высоте складирования более 1,2 м.
5.15. При размещении нескольких штабелей рельсов вдоль пути между ними должны предусматриваться разрывы не менее 2 м.
5.16. Накладки и подкладки укладываются в штабеля высотой не более 1,5 м. Остальные скрепления (болты, клеммы, шайбы) должны находиться в специальных контейнерах.
При загрузке деталей скреплений в бункеры краном, оборудованным электромагнитной плитой, не допускается нахождение работников и проведение каких-либо работ в зоне работы крана. Ширина бункера должна обеспечивать возможность использования электромагнитных плит.
При перемещении металлических деталей скреплений краном, оборудованным электромагнитной плитой, работникам запрещается находиться ближе 2 м от вертикали электромагнитной плиты (вертикали возможного падения материала верхнего строения пути, изделия, узла, детали и другого груза).
При разгрузке металлических деталей скреплений электромагнитной плитой стропальщик должен указать машинисту крана место разгрузки скреплений, после чего отойти в безопасное, видимое машинисту крана место, и дать команду на перемещение электромагнитной плиты.
При производстве работ по разгрузке металлических деталей скреплений и монорегуляторов с использованием электромагнитной плиты и погрузке их в контейнеры запрещается:
прикасаться руками или другими частями тела к корпусу электромагнитной плиты;
находиться и допускать пребывание монтеров пути в полувагонах, на платформах, а также в зоне перемещения электромагнитной плиты с металлическими деталями скреплений;
подводить вручную включенную электромагнитную плиту к металлическим деталям скреплений;
отключение электромагнитной плиты на высоте более 0,5 м от пола полувагона (платформы) или поверхности складирования.
По окончании работы машинист крана должен опустить электромагнитную плиту на землю (пол, площадку) в специально отведенное для этого место. Оставлять материал верхнего строения пути, изделие, узел, деталь и другой груз и электромагнитную плиту в подвешенном состоянии запрещается.
5.17. Детали рельсовых скреплений из кордонита, текстолита, полиэтилена, резины, резинокорда и других неметаллических элементов должны храниться в крытых помещениях или под навесом с открывающейся крышей
5.18. Складировать железобетонные и деревянные шпалы необходимо в штабели на специальных площадках. Для входа на штабель и схода с него должны применяться инвентарные приставные лестницы.
5.19. Железобетонные шпалы, выгружаемые из полувагона, должны укладываться сразу на площадку складирования без дополнительной перекладки. Железобетонные шпалы необходимо укладывать в штабели горизонтальными рядами подошвой вниз. Высота штабеля железобетонных шпал на производственных базах ПМС должна быть не более 5 м, на производственных базах дистанций пути не более 1,5 м.
Между рядами шпал типов I и III должны быть уложены деревянные прокладки толщиной от 40 до 50 мм, для шпал типа II - не менее 90 мм, расположенные в углублениях подрельсовых площадок на расстоянии от 550 до 600 мм от торцов шпал. Расстояния между штабелями шпал должны быть не менее 1 м.
5.20. Размеры штабелей деревянных шпал не должны превышать по длине и ширине две длины шпалы, а по высоте - 4 м.
Штабели шпал должны быть сформированы в группы. Количество штабелей шпал в группе не должно превышать 12. Разрывы между штабелями шпал в одной группе должны быть не менее 2 м, а между группами - 40 м.
5.21. Места хранения деревянных шпал на открытых складах верхнего строения пути должны соответствовать требованиям СП 153.13130 [120].
Площадка под штабели должна быть очищена от сухой травы и другого горючего материала. Территория вокруг групп штабелей на расстоянии не менее 3 м от групп штабелей должна быть отделена противопожарной минерализованной защитной полосой шириной не менее 1,4 м.
Площадь размещения групп штабелей деревянных шпал следует принимать не более 4,5 га.
В разрывах между штабелями не допускается складирование сгораемых материалов, оборудования.
5.22. Складирование и хранение новых деревянных шпал, пропитанных антисептиками, необходимо производить на заасфальтированных или бетонных площадках, оборудованных по периметру водоотводными лотками с уклоном для стока дождевых вод.
К местам складирования новых деревянных шпал должен быть исключен доступ посторонних лиц и обеспечено освещение мест размещения шпал.
Дождевая вода из лотков должна собираться в бетонный колодец, при заполнении которого загрязненную дождевую воду следует перекачивать в очистные сооружения структурного подразделения.
5.23. Звенья рельсошпальной решетки, уложенные в штабель, не должны выступать за пределы его габарита. В случае выступа звена рельсошпальной решетки из штабеля, свисания отдельных шпал рельсошпальной решетки данное место должно быть ограждено до устранения выступа, свисания. Высота штабеля звеньев рельсошпальной решетки должна быть не более 4 м. Допускается увеличивать высоту штабеля звеньев рельсошпальной решетки, предусматривая дополнительные меры для предупреждения опасности падения работников с высоты (оборудование подмостей, площадок, мест крепления страховочных канатов и страховочных привязей) в соответствии с Правилами по охране труда при работе на высоте [38].
5.24. Путевое развитие склада балластных материалов и длина разгрузочного пути должны соответствовать объему складируемого балласта.
Высота штабеля балласта допускается до 6 м с уклоном на отводе к стрелочному переводу не круче 40%° и при применении механизмов для подъема груза.
Щебень, гравий, песок и другие балластные материалы должны сопровождаться документацией, в которой указывается процентное содержание свободных асбестовых волокон в смеси.
5.25. Повышенные участки пути высотой 2,5 м и более должны быть оборудованы переходными мостиками, расположенными вдоль пути для безопасного доступа работников к люкам полувагонов, подлежащих разгрузке.
5.26. На разгрузку хоппер-дозаторы должны подаваться локомотивом вагонами вперед. Количество одновременно подаваемых под разгрузку вагонов зависит от длины разгрузочного пути и мощности локомотива, способного надвигать и удерживать состав на уклоне отвода. При подаче вагонов под разгрузку и обратном движении к стрелочному переводу включение автотормозов обязательно. Использовать тормозную магистраль подталкивающего локомотива для питания рабочей магистрали хоппер-дозаторов запрещается.
5.27. Разгрузочный путь должен быть тупиковым. В конце пути должен стоять металлический упор, который по мере накопления балласта поднимается вместе с путевой решеткой.
Скорость подачи вагонов под разгрузку в тупике должна быть не более 15 км/ч.
Во всех случаях отстоя вагонов на путях склада балласта под них должны укладываться тормозные башмаки. Запрещается оставлять вагоны на отводе, а также вместо тормозных башмаков подкладывать доски, камни и другие предметы.
5.28. Производство погрузочно-разгрузочных работ допускается при соблюдении предельно допустимых норм разового подъема тяжестей (без перемещения) мужчинами не более 50 кг.
Погрузка и разгрузка грузов массой от 50 кг до 500 кг должна производиться с применением грузоподъемного оборудования и устройств (тельферов, лебедок, талей, блоков). Ручная погрузка и разгрузка таких грузов допускается под руководством лица, назначенного работодателем ответственным за безопасное производство работ, и при условии, что нагрузка на одного работника не будет превышать 50 кг.
Погрузка и разгрузка грузов массой более 500 кг должна производиться с применением грузоподъемных машин.
6. ТРЕБОВАНИЯ К САНИТАРНО-БЫТОВОМУ ОБЕСПЕЧЕНИЮ
6.1. Требования к санитарно-бытовым помещениям
и обеспечению работников питьевой водой, молоком или другими
равноценными пищевыми продуктами
6.1.1. Состав стационарных помещений и средств специального железнодорожного подвижного состава структурных подразделений определяется установленным объемом выпускаемой продукции, технологическими процессами и картами производства путевых работ, используемым оборудованием в соответствии с регламентом технической оснащенности структурных подразделений и включает следующие отдельные группы зданий и помещений:
административные;
производственные;
санитарно-бытовые;
складские.
6.1.2. Для обеспечения нормальных санитарно-гигиенических условий работников всех профессий, связанных с содержанием и ремонтом пути и сооружений, в каждом структурном подразделении должен быть определен необходимый комплекс отапливаемых санитарно-бытовых и вспомогательных помещений для работников в соответствии с СП 44.13330 [121] и Пособием по проектированию административных и бытовых зданий и помещений предприятий железнодорожного транспорта [122].
6.1.3. Санитарно-бытовые помещения структурных подразделений должны содержать помещения для химической чистки и ремонта специальной одежды, помещения здравоохранения и места для курения.
Санитарно-бытовые помещения следует содержать в чистоте и порядке. Допускается проведение химической чистки и ремонта специальной одежды в пунктах, находящихся в ведении других структурных подразделений.
Планировка санитарно-бытовых помещений должна предусматривать следующие отдельные помещения:
гардеробные;
душевые;
умывальные;
помещения для ручных ванн (при работе с виброинструментом);
помещения и устройства для обеспыливания и сушки специальной одежды и обуви;
помещения для обогревания и отдыха;
помещения для приема пищи (столовую);
туалеты и другие помещения.
Конкретный состав санитарно-бытовых помещений и устройств следует принимать в соответствии с группами производственных процессов и перечнем профессий работников.
6.1.4. Санитарно-бытовые помещения на территории структурных подразделений должны быть оборудованы гардеробными с раздельным хранением личной и специальной одежды, умывальными для работников, прибывающих с перегона.
6.1.5. Для машинистов и работников путевых машин тяжелого типа, откомандированных для производства ремонтных работ на участках железнодорожного пути, удаленных от структурного подразделения, должны предусматриваться вагоны, переоборудованные по типовым проектам и имеющие набор санитарно-бытовых помещений и устройств.
Санитарно-бытовые устройства путевых машин должны быть в исправном состоянии и соответствовать технической документации на данный тип машины.
Шкафы для хранения одежды не должны захламляться посторонними предметами, они должны иметь необходимое число крючков. В кабинах, необорудованных шкафами для одежды, должна быть вешалка с полкой для головных уборов и крючками для верхней одежды.
6.1.6. Работники, обслуживающие самоходные путевые машины, должны быть обеспечены специальными служебными или бытовыми помещениями или устройствами в соответствии с ГОСТ 32216 [98] и СП 2.5.3650 [12].
6.1.7. Типовые или специально переоборудованные под жилье по типовым проектам пассажирские и грузовые вагоны (далее - жилые вагоны) и служебные вагоны, к которым относятся пассажирские и грузовые вагоны, переоборудованные для перевозки работников, под административные помещения, механические мастерские, кузницу, сварочный пост, столовую и другие производственные и бытовые потребности (далее - служебно-бытовые вагоны) должны размещаться в соответствии с Правилами по охране труда при перевозке работников железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в подразделениях путевого хозяйства ОАО "РЖД" [64] и Правилами противопожарного режима в Российской Федерации [46].
При планировке пассажирских служебно-бытовых вагонов, используемых для перевозки и размещения работников бригады и дополнительно привлекаемой рабочей силы структурного подразделения должны предусматриваться следующие отдельные помещения:
спальные купе с количеством мест по числу членов бригады;
купе проводника;
салон для отдыха и приема пищи;
кухня;
санузел;
душевая;
помещение для хранения специальной одежды и СИЗ;
помещение для сушки специальной одежды (с сушилкой);
котельное отделение;
рабочие помещения.
Служебно-бытовые вагоны должны быть оснащены первичными средствами пожаротушения, сигнальными приборами и принадлежностями.
6.1.8. Оборудование спального купе должно включать спальные диваны, полку для личных вещей и нишу для чистых принадлежностей, откидной подоконный столик с закругленными углами, гардероб или крючки, вешалки для верхней одежды, откидную сетку (полку) для мелких вещей над каждым местом, встроенную выдвижную лесенку для подъема на верхнее спальное место, встроенный радиодинамик с регулятором громкости, термометр, зеркало.
6.1.9. В кухне должны быть установлены электрическая плита, печь СВЧ, холодильник, раковина для мойки посуды с подводкой холодной и горячей воды, стол, шкафы навесные или напольные для хранения посуды и продуктов питания, урны для накопления отходов.
6.1.10. При реконструкции и модернизации служебно-бытовых вагонов, используемых для нужд структурного подразделения, они должны быть оборудованы туалетными системами замкнутого типа.
6.1.11. В помещении вагона для хранения специальной одежды, специальной обуви и других СИЗ должны быть установлены шкафы для личной и специальной одежды из расчета одного шкафа для личной и специальной одежды на каждого работника, а также отдельные шкафы или закрытые полки, предусмотренные только для хранения СИЗ.
6.1.12. Служебное помещение проводника должно иметь площадь не менее 2,6 м2, оборудоваться раздельными шкафами для хранения специальной одежды, посуды, электрочайниками и охладителями питьевой воды.
Применяемые технические приборы и устройства должны находиться в исправном состоянии и не оказывать вредного воздействия на здоровье членов бригады структурного подразделения и проводников.
6.1.13. В составе поливочного поезда должен быть служебно-бытовой вагон, оборудованный в соответствии с СП 2.5.3650 [12] и типовыми требованиями проектирования поливочных поездов на железнодорожном транспорте.
6.1.14. Устройства вентиляции структурных подразделений должны соответствовать ГОСТ 12.4.021 [123].
6.1.15. Отделка санитарно-бытовых помещений должна производиться влагостойким материалом, позволяющим легко очищать поверхности от загрязнения.
6.1.16. Для приема пищи должна быть оборудована столовая или специально оборудованное помещение. Хранение пищи и ее прием, курение в производственных помещениях и на местах производства работ не допускается.
Помещения для приема пищи (столовые) должны быть оборудованы в соответствии с требованиями органов государственного санитарно-эпидемиологического надзора.
При работе путевых колонн структурных подразделений на участках, удаленных от станций, должна быть организована доставка работникам горячего питания в соответствии с Регламентом взаимодействия участников при организации общественного питания работников ОАО "РЖД" [124].
6.1.17. Руководители структурных подразделений должны обеспечивать постоянное наличие в умывальных комнатах мыла для мытья рук.
6.1.18. Работникам структурных подразделений, занятым на работах с вредными условиями труда в соответствии с Нормами и условиями бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, которые могут выдаваться работникам вместо молока и Перечнем вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов [125], должно выдаваться бесплатно молоко по 0,5 л за смену независимо от ее продолжительности (равноценные пищевые продукты) или компенсационная выплата. Если время работы во вредных условиях труда меньше установленной продолжительности рабочей смены, молоко выдается при выполнении работ в указанных условиях в течение не менее чем половины рабочей смены.
6.1.19. На базах структурных подразделений, а также в местах производства путевых работ должно быть организовано питьевое водоснабжение. В специально отведенных местах должны быть установлены бачки или сосуды, защищенные от попадания пыли и других вредных веществ.
На производственных участках в бачках или сосудах должна находиться ежедневно сменяемая кипяченая вода с температурой при раздаче не выше плюс 20 °C и не ниже плюс 8 °C из расчета удовлетворения потребности всех работников.
6.1.20. Работники должны быть обеспечены в необходимом количестве водой для удовлетворения гигиенических нужд.
Источники хозяйственно-питьевого водоснабжения должны соответствовать требованиям ГОСТ 2761 [126], система внутреннего холодного и горячего водоснабжения, канализации и водостоков - СП 30.13330 [127], качество воды - СанПиН 2.1.3684 [85], СанПиН 2.1.3685 [8].
Сосуды с водой должны быть с фонтанчиками или кранами и иметь плотно закрывающиеся крышки. Ежедневно их следует очищать, промывать и заполнять доброкачественной питьевой водой. Емкости для перевозки и хранения воды, помимо ежедневной промывки и очистки, необходимо периодически (один раз в три дня) обрабатывать дезинфицирующими растворами, разрешенными к применению.
В местах, где водопроводная вода удовлетворяет требованиям санитарных норм и правил, с разрешения местных органов санитарного надзора допускается употребление некипяченой воды. Переноска воды разрешается только в закрытых сосудах.
6.1.21. Система водоснабжения служебно-бытовых вагонов должна быть оборудована резервуарами для воды и обеспечивать холодное и горячее водоснабжение кухни, туалета и душевой.
Конструкция системы водоснабжения служебно-бытового вагона должна обеспечивать предотвращение загрязнения в ней воды по мере опорожнения резервуаров, полный слив из резервуаров и распределительного трубопровода и возможность эффективной очистки, промывки и дезинфекции.
6.1.22. Помещения для отдыха могут быть общими для всех работающих на перегонах. Они должны обеспечивать одновременное размещение бригады монтеров пути, электромонтеров контактной сети, электромехаников и электромонтеров устройств сигнализации, централизации, блокировки и связи, работников других подразделений, производящих работы на перегонах, а также временных работников, привлекаемых для снего- и водоборьбы.
В помещениях для обогрева (модульных пунктах) должны быть сушильный шкаф, оборудованный местной вытяжкой для быстрого подсушивания (10 - 15-минутного) обуви, рукавиц, устройства для быстрого согревания работников (установки местного контактного конвекционного или лучистого обогрева), умывальник, электрокипятильник, бачок для питьевой воды.
Пункты обогрева и приема пищи могут быть постоянными и передвижными. В качестве передвижных пунктов могут быть использованы хозяйственные поезда с приспособленными для этих целей вагонами, выезжающими на перегон на период технологического окна, или модульные пункты.
6.1.23. Специальная одежда работников, обслуживающих поливочный поезд (машину), опрыскивающие агрегаты, а также занятых загрузкой ядохимикатов, пестицидов, ремонтом поливочных устройств, должна храниться в специально отведенном для этого помещении. Хранение специальной одежды в домашних условиях запрещается.
6.1.24. В зоне радиоактивного загрязнения в пунктах дезактивации для работников должны быть оборудованы санпропускники с гардеробной для личной и специальной одежды, умывальной или душевой, приборами радиационного контроля загрязнения, местами хранения СИЗ, устройством для очистки и обмывки специальной обуви.
Устройство и оборудование санпропускников должно соответствовать требованиям СП 2.6.1.2612 [15].
Планировка санпропускников должна обеспечивать раздельное прохождение "грязных" и "чистых" потоков работников.
В санитарно-бытовых помещениях должна периодически (не реже 1 раза в неделю) проводиться влажная уборка.
Для работников в зонах радиоактивного загрязнения должно быть налажено рациональное горячее питание в сменах.
Содержание радионуклидов в используемых пищевых продуктах не должно превышать установленных допустимых уровней.
Работники, производящие работы в зонах радиоактивного загрязнения в зимний и весенний периоды, должны обеспечиваться поливитаминными препаратами профилактического назначения.
6.1.25. Комната отдыха для работников структурного подразделения должна иметь общую площадь не менее 15 - 20 м с учетом одновременного пребывания в ней не более 5 человек и располагаться вблизи рабочих мест.
При оснащенности соответствующим оборудованием такая комната отдыха может использоваться как комната психологической разгрузки.
6.1.26. Душевые должны бесперебойно обеспечиваться горячей и холодной водой и мылом. Руководителям структурного подразделения, при необходимости, следует составлять графики пользования душевыми для отдельных смен.
6.1.27. Санитарно-бытовые помещения не реже одного раза в смену должны убираться, промываться водой с применением моющих средств, после чего дезинфицироваться.
6.1.28. Моющие и дезинфицирующие средства, применяемые для уборки помещений (мытья посуды, обработки санитарно-технического оборудования) должны иметь санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
6.1.29. Хранение моющих и дезинфицирующих средств должно осуществляться в специально выделенных местах в маркированной посуде.
6.1.30. На производственных участках структурных подразделений, в каждой бригаде, на всех путевых машинах в установленных местах должны находиться аптечки или сумки первой помощи, укомплектованные медикаментами и перевязочными материалами и инструкции по оказанию первой помощи при несчастных случаях на производстве.
Все работники структурного подразделения должны знать места расположения аптечек и уметь оказать первую помощь пострадавшему, а также знать место и средства вызова медицинской помощи.
В местах сбора работников и на видных местах должны быть указаны номера телефонов и адреса ближайших медицинских учреждений.
6.1.31. Ответственность за хранение, содержание и пополнение аптечки первой помощи должна возлагаться на специально выделенного в каждой бригаде, смене работника, прошедшего соответствующую подготовку.
6.2. Требования к применению, хранению, стирке, химической
чистке и ремонту средств индивидуальной защиты
6.2.1. Специальная одежда, специальная обувь и другие СИЗ должны быть исправны, и соответствовать размеру и росту работника, которому они выдаются. Защитные средства, выдаваемые работнику, должны находиться во время работы у работника или на его рабочем месте.
6.2.2. Руководитель структурного подразделения должен обеспечить приобретение, выдачу, хранение, химическую чистку, стирку, сушку, дезинфекцию и ремонт СИЗ в установленном порядке и в установленные с учетом производственных условий сроки.
Специальная одежда должна храниться в соответствующих санитарно-бытовых помещениях структурных подразделений в специально выделенных шкафчиках отдельно от личной одежды работников.
6.2.3. Перед сдачей в ремонт СИЗ и другие предохранительные приспособления должны подвергаться дезинфекции, чистке и стирке.
Хранение, ремонт и стирка специальной одежды и защитных средств на дому запрещается.
Недопустимо применение керосина и других токсичных нефтепродуктов для очистки кожных покровов работников и обработки СИЗ.
6.2.4. Работникам, занятым на работах с нефтепродуктами, маслами, смазками, клеями, смолами, отвердителями и другими трудносмываемыми загрязнениями и химическими веществами раздражающего действия, должны выдаваться защитные и восстановительные кремы, очищающие пасты для рук в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств и стандартом безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами" [128].
6.2.5. Работники, занятые на работах связанных с очисткой деталей или изделий от ржавчины, краски, грязи, шлака, с выделением вредных газов, пыли, искр должны дополнительно обеспечиваться защитными очками, респираторами, противогазами, а работники, использующие путевой инструмент ударного действия - защитными очками.
6.2.6. Работники, связанные с работой на высоте, должны обеспечиваться страховочными привязями и страховочными канатами. Страховочная привязь и страховочный канат должны осматриваться перед каждым применением и испытываться один раз в шесть месяцев.
Результаты испытания должны заноситься в журнал, а к страховочной привязи крепиться бирка, на которой должен быть указан инвентарный номер и дата испытания.
6.2.7. Запрещается применять страховочные привязи со следующими неисправностями и нарушениями:
истекшим сроком испытания;
неисправными карабинами (ослабевшей или сломанной запирающей пружиной или замком, забитой прорезью замка, неисправным замком, имеющим заедание, с трещинами);
с полотном, имеющим местные повреждения (надрезы, прожоги и другие), нарушенной прошивкой или с уменьшенной путем прошивки поперечных складок длиной; со звеньями цепей, связанными проволокой; с карабином, прикрепленным к стропу проволокой; с неисправными пряжками и поврежденным материалом ремня; со звеньями цепей, имеющими трещины;
с капроновыми стропами, имеющими обрыв нитей.
На электрифицированных участках пути запрещается использование страховочных привязей с металлическими стропами (цепями).
Не допускается пользоваться страховочной привязью, подвергшейся динамическому рывку.
6.2.8. Работники, подвергающиеся воздействию высоких уровней шума, должны быть обеспечены СИЗ органов слуха (наушниками, вкладышами), предусмотренными ГОСТ 12.4.275 [129].
6.2.9. Машинисты путевых машин (при наличии на машине оборудования напряжением выше 120 В постоянного тока и выше 50 В переменного тока) должны обеспечиваться диэлектрическими перчатками (дежурными).
Машинисты щебнеочистительных, землеуборочных машин, машин для очистки кюветов, поливочных поездов (машин) должны быть обеспечены респираторами и защитными очками на каждого машиниста.
Работники, входящие в состав бригад, обслуживающих машины, имеющие грузоподъемные устройства и механизмы, щебнеочистительные и другие путевые машины, должны быть обеспечены защитными касками.
6.2.10. При проведении путевых работ на железнодорожных путях в районах распространения гнуса, мошки, комаров и других кровососущих насекомых работники структурных подразделений должны быть обеспечены защитными средствами от укусов насекомых - репеллентами и противомоскитными сетками.
Применяемые репелленты должны иметь санитарно-эпидемиологические заключения, выданные в установленном порядке.
6.2.11. Для защиты от солнечных ожогов и фотодерматитов при работе с деревянными шпалами или брусьями работникам должны выдаваться защитные очки, мази и кремы.
6.2.12. Машинистам путевых машин, монтерам пути и другим работникам, производящим работы на участках с асбестосодержащим балластом, должны выдаваться СИЗ одноразовые или многоразовые респираторы, защитные очки.
Кроме перечисленных выше СИЗ все работники должны обеспечиваться комплектом специальной одежды по установленным нормам, учитывающим и другие особенности выполняемой работы.
6.2.13. Работники путевого хозяйства, работающие в зонах радиоактивного загрязнения, должны обеспечиваться двойным комплектом специальной одежды, головными уборами и сменной обувью на двойной срок носки. Для защиты работников, выполняющих работы в условиях повышенной запыленности в зонах радиоактивного загрязнения, должны выдаваться костюмы, комбинезоны и СИЗ органов дыхания (респираторы).
6.2.14. При выполнении работ легкой и средней тяжести должны применяться респираторы одноразового пользования, при тяжелых работах - респираторы многоразового пользования. В структурных подразделениях путевого комплекса должен быть достаточный запас респираторов, организовано их хранение и оперативная замена.
Работники с неисправными СИЗ органов дыхания или без них не должны допускаться к работе.
6.2.15. Летняя хлопчатобумажная специальная одежда работников, контактирующих с радиоактивными загрязнениями, должна подвергаться стирке не реже 1 раза в 10 дней. Основная специальная одежда должна подвергаться стирке или химчистке по мере радиоактивного загрязнения, не допуская превышения установленных предельных уровней. Стирка и химчистка специальной одежды этих категорий работников должна производиться только централизованным порядком.
6.2.16. По окончании работы работники, контактирующие с радиоактивными загрязнениями, должны проходить полную санитарную обработку и индивидуальный дозиметрический контроль, являющийся составной частью радиационного контроля, осуществляемого при санитарно-гигиенической оценке условий труда и мощности доз излучения на местности.
6.2.17. Работники, обслуживающие поливочные поезда (машины) и опрыскивающие агрегаты, должны обеспечиваться двумя комплектами специальной одежды и специальной обуви на двойной срок носки.
6.2.18. Для защиты органов зрения, кожи лица и рук сварщики, выполняющие операции по сварке рельсов рельсосварочными машинами, должны обеспечиваться защитными лицевыми щитками типа НБТ (бесцветный, прозрачный, ударостойкий) и брезентовыми рукавицами.
6.2.19. Для защиты рук от неблагоприятного воздействия производственной вибрации при использовании ручного электроинструмента работникам должны выдаваться специальные антивибрационные и виброзащитные рукавицы.
6.2.20. Без соответствующей и исправной специальной одежды, специальной обуви и других установленных СИЗ работники структурных подразделений к выполнению работ не допускаются.
Приложение N 1
к Правилам
ПЕРЕЧЕНЬ
НОРМАТИВНЫХ ПРАВОВЫХ АКТОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
И НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ ОАО "РЖД", НА КОТОРЫЕ В ТЕКСТЕ
ПРАВИЛ ДАНЫ ССЫЛКИ
1. Трудовой кодекс Российской Федерации от 30 декабря 2001 г. N 197-ФЗ (1.2, 1.14, 1.39).
2. Правила по охране труда при эксплуатации объектов инфраструктуры железнодорожного транспорта. Утверждены приказом Минтруда России от 25 сентября 2020 г. N 652н, зарегистрированы Минюстом России 8 декабря 2020 г. N 61322 (1.2).
3. ГОСТ 12.3.002-2014 ССБТ. Процессы производственные. Общие требования безопасности (1.2).
4. ГОСТ 12.0.003-2015 ССБТ. Опасные и вредные производственные факторы. Классификация (1.3).
5. ГОСТ 12.1.003-2014 ССБТ. Шум. Общие требования безопасности (1.4).
6. СП 51.13330.2011 Свод правил. Защита от шума. Актуализированная редакция СНиП 23-03-2003. Утвержден приказом Минрегиона России от 28 декабря 2010 г. N 825 (1.4).
7. ГОСТ 12.1.012-2004 ССБТ. Вибрационная безопасность. Общие требования (1.4).
8. СанПиН 1.2.3685-21 Гигиенические нормативы и требования к обеспечению безопасности и (или) безвредности для человека факторов среды обитания. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 28 января 2021 г. N 2, зарегистрированы Минюстом России 29 января 2021 г. N 62296 (1.4, 1.5, 1.8, 6.1.20).
9. ГОСТ Р 54984-2012 Освещение наружное объектов железнодорожного транспорта. Нормы и методы контроля (1.6, 2.6.10, 2.9.6, 3.4.10, 3.4.16, 3.4.38).
10. СП 52.13330.2016 Свод правил. Естественное и искусственное освещение. Актуализированная редакция СНиП 23-05-95*. Утвержден приказом Минстроя России от 7 ноября 2016 г. N 777/пр. (1.6, 3.4.16).
11. Положение об особенностях направления работников в служебные командировки. Утверждено постановлением Правительства Российской Федерации от 13 октября 2008 г. N 749 (1.14).
12. Санитарно-эпидемиологические правила СП 2.5.3650-20 "Санитарно-эпидемиологические требования к отдельным видам транспорта и объектам транспортной инфраструктуры" (1.7, 4.1, 6.1.6, 6.1.13).
13. ГОСТ 12.1.005-88 ССБТ. Общие санитарно-гигиенические требования к воздуху рабочей зоны (1.8, 3.4.18).
14. Нормы радиационной безопасности (НРБ-99/2009). СанПиН 2.6.1.2523-09. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 7 июля 2009 г. N 47, зарегистрированы Минюстом России 14 августа 2009 г. N 14534 (1.9).
15. Основные санитарные правила обеспечения радиационной безопасности (ОСПОРБ 99/2010). СП 2.6.1.2612-10. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 26 апреля 2010 г. N 40, зарегистрированы Минюстом России 11 августа 2010 г. N 18115 (1.9, 2.12.11, 6.1.24).
16. Перечень тяжелых работ и работ с вредными или опасными условиями труда, при выполнении которых запрещается применение труда лиц моложе восемнадцати лет. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 25 февраля 2000 г. N 163 (1.10).
17. Перечень производств, работ и должностей с вредными и (или) опасными условиями труда, на которых ограничивается применение труда женщин. Утвержден приказом Минтруда России от 18 июля 2019 г. N 512н, зарегистрирован Минюстом России 14 августа 2019 г. N 55594 (1.11).
18. Порядок проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров работников, предусмотренных частью четвертой статьи 213 Трудового кодекса Российской Федерации. Утвержден приказом Минздрава России от 28 января 2021 г. N 29н, зарегистрирован Минюстом России 29 января 2021 г. N 62277 (1.12).
19. Перечень вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные медицинские осмотры при поступлении на работу и периодические медицинские осмотры. Утвержден приказом Минтруда России и Минздрава России от 31 декабря 2020 г. N 988н/1420н, зарегистрирован Минюстом России 29 января 2021 г. N 62278 (1.12).
20. Порядок проведения обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических (в течение трудовой деятельности) медицинских осмотров на железнодорожном транспорте. Утвержден приказом Минтранса России от 19 октября 2020 г. N 428, зарегистрирован Минюстом России 27 ноября 2020 г. N 61125 (1.12).
21. Правила прохождения обязательного психиатрического освидетельствования работниками, осуществляющими отдельные виды деятельности, в том числе деятельность, связанную с источниками повышенной опасности (с влиянием вредных веществ и неблагоприятных производственных факторов), а также работающими в условиях повышенной опасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 23 сентября 2002 г. N 695 (1.12).
22. Распоряжение ОАО "РЖД" от 5 июля 2012 г. N 1345р "О мерах по профилактике употребления наркотических средств и психотропных веществ в ОАО "РЖД" (1.12).
23. Перечень профессий работников железнодорожного транспорта, осуществляющих производственную деятельность, непосредственно связанную с движением поездов и маневровой работой, которые проходят обязательные предрейсовые или предсменные медицинские осмотры, а также по требованию работодателей медицинское освидетельствование на состояние опьянения (алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения). Утвержден приказом Минтранса России от 2 февраля 2021 г. N 26, зарегистрирован Минюстом России 2 марта 2021 г. N 62641 (1.12).
24. Порядок проведения обязательных предрейсовых или предсменных медицинских осмотров на железнодорожном транспорте. Утвержден приказом Минтранса России от 12 января 2021 г. N 4, зарегистрирован Минюстом России 8 февраля 2021 г. N 62430 (1.12).
25. Приказ Минздравсоцразвития России от 19 декабря 2005 г. N 796 "Об утверждении перечня медицинских противопоказаний к работам, непосредственно связанным с сдвижением поездов и маневровой работой". Минюст России 3 февраля 2006 г. N 7442 (1.13).
26. Перечень профессий и должностей работников, обеспечивающих движение поездов, подлежащих обязательным предварительным, при поступлении на работу, и периодическим медицинским осмотрам. Утвержден постановлением Правительства Российской Федерации от 8 сентября 1999 г. N 1020 (1.13).
27. ГОСТ 12.0.004-2015 ССБТ. Организация обучения безопасности труда. Общие положения (1.14).
28. Правила обучения по охране труда и проверки знания требований охраны труда. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 24 декабря 2021 г. N 2464 (1.14).
29. СТО РЖД 15.011-2015 Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Организация обучения (1.14).
30. СТО РЖД 1.15.010-2009 Система управления пожарной безопасностью в ОАО "РЖД". Организация обучения (1.14).
31. Правила технической эксплуатации железных дорог Российской Федерации. Утверждены приказом Минтранса России от 21 декабря 2010 г. N 286, зарегистрированы Минюстом России 28 января 2011 г. N 19627 (1.15, 1.40, 2.2.1, 2.2.3, 2.8.7, 2.13.1, 3.1.1).
32. Правила технической эксплуатации электроустановок потребителей. Утверждены приказом Минэнерго России от 13 января 2003 г. N 6, зарегистрированы Минюстом России 22 января 2003 г. N 4145 (1.17, 3.4.38, 4.10).
33. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок. Утверждены приказом Минтруда России от 15 декабря 2020 г. N 903н, зарегистрированы Минюстом России 30 декабря 2020 г. N 61957 (1.17, 4.10).
34. СТО РЖД 15.013-2021 Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Электрическая безопасность. Общие положения (1.17, 2.7.3, 2.7.5).
35. Правила электробезопасности для работников ОАО "РЖД" при обслуживании устройств и сооружений контактной сети и линий электропередачи. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 19 апреля 2016 г. N 699р (1.17, 2.7.1, 2.13.1).
36. Правила аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства. ПБ 03-273-99. Утверждены постановлением Госгортехнадзора России от 30 октября 1998 г. N 63, зарегистрированы Минюстом России 4 марта 1999 г. N 1721 (1.21).
37. Технологический регламент проведения аттестации сварщиков и специалистов сварочного производства. РД 03-495-02. Утвержден постановлением Госгортехнадзора России от 25 июня 2002 г. N 36, зарегистрирован Минюстом России 17 июля 2002 г. N 3587 (1.21).
38. Правила по охране труда при работе на высоте. Утверждены приказом Минтруда России от 16 ноября 2020 г. N 782н, зарегистрированы Минюстом России 15 декабря 2020 г. N 61477 (1.22, 2.6.2, 2.14.1, 5.24).
39. Типовые нормы бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах с вредными и (или) опасными условиями труда, а также на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н, зарегистрированы Минюстом России 12 ноября 2008 г. N 12624 (1.25).
40. Межотраслевые правила обеспечения работников специальной одеждой, специальной обувью и другими средствами индивидуальной защиты. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 1 июня 2009 г. N 290н, зарегистрированы Минюстом России 10 сентября 2009 г. N 14742 (1.27).
41. СТО РЖД 15.020-2019 "Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Обеспечение средствами индивидуальной защиты". Утвержден распоряжением ОАО "РЖД" от 2 августа 2019 г. N 1665/р (1.27).
42. Правила по охране труда при использовании отдельных видов химических веществ и материалов, при химической чистке, стирке, обеззараживании и дезактивации. Утверждены приказом Минтруда России от 27 ноября 2020 г. N 834н, зарегистрированы Минюстом России 22 декабря 2020 г. N 61680 (1.27).
43. Рекомендации по организации работы кабинета охраны труда и уголка охраны труда. Утверждены постановлением Минтруда России от 17 января 2001 г. N 7 (1.28).
44. Правила по охране труда при работе с инструментом и приспособлениям. Утверждены приказом Минтруда России от 27 ноября 2020 г. N 835н, зарегистрированы Минюстом России 11 декабря 2020 г. N 61411 (4.1).
45. ГОСТ Р 12.3.047-2012 ССБТ. Пожарная безопасность технологических процессов. Общие требования. Методы контроля. (1.29)
46. Правила противопожарного режима в Российской Федерации. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 16 сентября 2020 г. N 1479 (1.30, 2.10.1, 2.15.1, 3.4.3, 6.1.7).
47. Основные нормативы личного участия по охране труда, выполняемые руководителями филиалов ОАО "РЖД" и их структурных подразделений, утвержденные распоряжением ОАО "РЖД" от 27 декабря 2019 г. N 3052/р (1.50).
48. СП 56.13330.2011 Свод правил. Производственные здания. Актуализированная редакция СНиП 31-03-2001. Утвержден приказом Минрегиона России от 30 декабря 2010 г. N 850 (1.31, 3.4.3).
49. СП 12.13130.2009 Свод правил. Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности. Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 182 (1.31).
50. ГОСТ 12.3.010-82 ССБТ. Тара производственная. Требования безопасности при эксплуатации (4.17).
51. Правила устройства электроустановок (ПУЭ). Утверждены Минэнерго СССР (6-е издание), Минэнерго России (7-е издание) (1.32, 2.9.21, 3.4.38, 4.10).
52. СП 484.1311500.2020 Свод правил. Системы противопожарной защиты. Системы пожарной сигнализации и автоматизация систем противопожарной защиты. Нормы и правила проектирования. Утвержден приказом МЧС России от 31 июля 2020 г. N 582 (1.33).
53. СП 485.1311500.2020 Свод правил. Системы противопожарной защиты. Установки пожаротушения автоматические. Нормы и правила проектирования. Утвержден приказом МЧС России от 31 августа 2020 г. N 628 (1.33).
54. ГОСТ 12.1.004-91 ССБТ. Пожарная безопасность. Общие требования (1.3, 1.30, 3.4.3).
55. ГОСТ 3.1120-83 ЕСТД. Общие правила отражения и оформления требований безопасности труда в технологической документации (1.34).
56. Правила разработки, построения, оформления и обозначения нормативных документов по охране труда. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 21 ноября 2016 г. N 2355р (1.35).
57. Особенности режима рабочего времени и времени отдыха, условий труда отдельных категорий работников железнодорожного транспорта общего пользования, работа которых непосредственно связана с движением поездов. Утверждены приказом Минтранса России от 11 октября 2021 г. N 339, зарегистрированы Минюстом России 24 января 2022 г. N 66971 (1.36).
58. Положение о режиме труда и отдыха для монтеров пути при производстве путевых работ в зависимости от интенсивности движения поездов. Утверждено ЦП МПС России 2 октября 2000 г. (1.36).
59. Режимы труда и отдыха работающих в холодное время на открытой территории или в неотапливаемых помещениях. МР 2.2.7.2129-06. Утверждены Главным государственным санитарным врачом Российской Федерации 19 сентября 2006 г. (1.36).
60. Приказ МЧС России от 18 ноября 2021 N 806 "Об определении порядка, видов, сроков обучения лиц, осуществляющих трудовую или служебную деятельность в организациях, по программам противопожарного инструктажа, требований к содержанию указанных программ и категорий лиц, проходящих обучение по дополнительным профессиональным программам в области пожарной безопасности" (1.14).
61. Инструкция по обеспечению безопасности движения поездов при производстве путевых работ. Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 14 декабря 2016 г. N 2540р (1.40, 2.2.1, 2.2.4, 2.13.1).
62. Правила по охране труда при обслуживании скоростных и высокоскоростных линий железных дорог ОАО "РЖД". Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 25 июня 2010 г. N 1362р (1.42).
63. СТО РЖД 15.002-2016 Система управления охраной труда в ОАО "РЖД". Организация контроля и порядок его проведения (1.43).
64. Правила по охране труда при перевозке работников железнодорожным и автомобильным транспортом, обслуживанию жилых и служебных вагонов в подразделениях путевого хозяйства ОАО "РЖД" Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 31 декабря 2015 г. N 3232р (2.1.6, 6.1.7).
65. Инструкция о порядке движения дрезин съемного типа на инфраструктуре ОАО "РЖД". Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 4 июля 2011 г. N 1433р (2.1.6).
66. Инструктивные указания по организации аварийно-восстановительных работ на инфраструктуре ОАО "РЖД". Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 1 октября 2019 г. N 2182/р (2.2.22).
67. Положение об организации работ по ликвидации последствий аварий при перевозке ядерных материалов и радиоактивных веществ железнодорожным транспортом (ПЛА-2001). Утверждено приказом Минатома России и МПС России от 15 февраля 2002 г. N 78/5 ДСП, зарегистрировано Минюстом России 29 марта 2002 г. N 3332 (2.2.22).
68. Инструкция по устройству, укладке, содержанию и ремонту бесстыкового пути. Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 14 декабря 2016 г. N 2544р (2.3.14).
69. Правила безопасности при производстве, хранении и применении взрывчатых материалов промышленного назначения. Утверждены приказом Ростехнадзора от 3 декабря 2020 г. N 494, зарегистрированы Минюстом России 25 декабря 2020 г. N 61824 (2.5.23).
70. СП 35.13330.2011 Свод правил. Мосты и трубы. Утвержден приказом Минрегиона России от 28 декабря 2010 г. N 822 (2.6.1).
71. СП 122.13330.2012 Свод правил. Тоннели железнодорожные и автодорожные. Утвержден приказом Минрегиона России от 30 июня 2012 г. N 278 (2.6.1).
72. Правила по охране труда при выполнении окрасочных работ. Утверждены приказом Минтруда России от 2 декабря 2020 г. N 849н, зарегистрированы Минюстом России 24 декабря 2020 г. N 61786 (2.6.32, 2.15.1).
73. ГОСТ 12.4.026-2015 ССБТ. Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Назначение и правила применения. Общие технические требования и характеристики. Методы испытаний (2.7.16, 3.4.5, 3.4.29, 4.4).
74. Инструкция по подготовке к работе в зимний период и организации снегоборьбы на железных дорогах, в других филиалах и структурных подразделениях ОАО "РЖД", а также его дочерних и зависимых обществах. Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 22 октября 2013 г. N 2243р (2.8.1, 2.13.1).
75. Правила по охране труда при погрузочно-разгрузочных работах и размещении грузов. Утверждены приказом Минтруда России от 28 октября 2020 г. N 753н, зарегистрированы Минюстом России 15 декабря 2020 г. N 61471 (2.9.1, 5.2).
76. ГОСТ 12.3.009-76 ССБТ. Работы погрузочно-разгрузочные. Общие требования безопасности (2.9.1, 5.2).
77. ГОСТ 12.3.020-80 ССБТ. Процессы перемещения грузов на предприятиях. Общие требования безопасности (2.9.1, 5.2).
78. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности опасных производственных объектов, на которых используются подъемные сооружения". Утверждены приказом Ростехнадзора от 26 ноября 2020 г. N 461, зарегистрированы Минюстом России 30 декабря 2020 г. N 61983 (2.9.1, 2.9.2, 3.3.12, 4.12, 4.16, 4.43).
79. Правила по охране труда при выполнении электросварочных и газосварочных работ. Утверждены приказом Минтруда России от 11 декабря 2020 г. N 884н, зарегистрированы Минюстом России 29 февраля 2020 г. N 61904 (2.10.1).
80. Правила по охране труда при обработке металлов. Утверждены приказом Минтруда России от 11 декабря 2020 г. N 887н, зарегистрированы Минюстом России 30 декабря 2020 г. N 61951 (2.10.1).
81. ГОСТ Р 12.1.019-2017 ССБТ. Электробезопасность. Общие требования и номенклатура видов защиты (2.10.1, 4.10).
82. ГОСТ 12.1.030-81 ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление (2.10.1).
83. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила промышленной безопасности при использовании оборудования, работающего под избыточным давлением". Утверждены приказом Ростехнадзора от 15 декабря 2020 г. N 536, зарегистрированы Минюстом России 31 декабря 2020 г. N 61998 (2.10.1, 3.4.23, 4.21, 4.22, 4.24, 4.26).
84. ТУ 24.10.75-337-01124323-2019 Рельсы железнодорожные, сваренные термитным способом. Технические условия. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 1 августа 2019 г. N 1643/р (2.10.19).
85. Санитарно-эпидемиологические требования к содержанию территорий городских и сельских поселений, к водным объектам, питьевой воде и питьевому водоснабжению, атмосферному воздуху, почвам, жилым помещениям, эксплуатации производственных, общественных помещений, организации и проведению санитарно-противоэпидемических (профилактических) мероприятий. СанПиН 2.1.3684-21. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 28 января 2021 г. N 3, зарегистрированы Минюстом России 29 января 2021 г. N 62297 (2.11.1, 3.4.13, 6.1.20).
86. Инструкция по текущему содержанию земельных участков полосы отвода и охранных зон, защитных лесонасаждений, озеленения и благоустройства, борьбы с нежелательной растительностью. Утверждена распоряжением ОАО "РЖД" от 22 марта 2019 г. N 539/р (2.11.1).
87. Техническое руководство по применению гербицидов на земельных участках полосы отвода и в охранных зонах высоковольтных линий электропередачи и связи. Утверждено ЦП ОАО "РЖД" 29 октября 2008 г. N ЦПП-27/18 (2.11.1).
88. Правила перевозок опасных грузов по железным дорогам. Утверждены на 15-м заседании Совета по железнодорожному транспорту государств - участников Содружества 5 апреля 1996 г. (2.11.3).
89. Санитарно-эпидемиологические требования к условиям труда. СП 2.2.3670-20. Утверждены постановлением Главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 2 декабря 2020 г. N 40, зарегистрированы Минюстом России 29 декабря 2020 г. N 61893 (2.12.1).
90. ГОСТ Р 58752-2019 Средства подмащивания. Общие технические условия (4.41).
91. ГОСТ Р 58755-2019 Подмости передвижные сборно-разборные. Технические условия (4.41).
92. ГОСТ 12.3.005-75 ССБТ. Работы окрасочные. Общие требования безопасности (2.15.1).
93. СТО РЖД 15.015-2016 Проходы служебные на объектах ОАО "РЖД". Технические требования, правила устройства и содержания (3.4.1).
94. Рекомендации по предупреждающей окраске сооружений и устройств, расположенных в зоне железнодорожных путей. Утверждены указанием МПС от 14 июня 1979 г. N К-20535 (3.4.5).
95. ГОСТ Р 52290-2004 Технические средства организации дорожного движения. Знаки дорожные. Общие технические требования (3.4.5, 5.7).
96. Инструктивные указания по расчету, проектированию естественного освещения и цветовой отделке интерьеров эксплуатируемых предприятий железнодорожного транспорта. Утверждены МПС России 19 декабря 2000 г. N М-3014у (3.4.16).
97. СП 60.13330.2020 Свод правил. Отопление, вентиляция и кондиционирование воздуха. Утвержден приказом Минстроя России от 30 декабря 2020 г. N 921/пр (3.4.18).
98. ГОСТ 32216-2013 Специальный железнодорожный подвижной состав. Общие технические требования (4.1, 6.1.6).
99. ГОСТ 12.2.003-91 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности (4.1).
100. ГОСТ 12.2.029-88 ССБТ. Приспособления станочные. Требования безопасности (4.1).
101. ГОСТ 12.2.061-81 ССБТ. Оборудование производственное. Общие требования безопасности к рабочим местам (4.1, 4.44).
102. ГОСТ 12.2.062-81 ССБТ. Оборудование производственное. Ограждения защитные (4.1).
103. Инструкция по применению и испытанию средств защиты, используемых в электроустановках. Утверждена приказом Минэнерго России от 30 июня 2003 г. N 261 (4.3).
104. ГОСТ 12.2.013.0-91 ССБТ. Машины ручные электрические. Общие требования безопасности и методы испытаний (4.10).
105. ГОСТ Р МЭК 60745-1-2011 Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования (4.10).
106. Правила по охране труда в строительстве, реконструкции и ремонте. Утверждены приказом Минтруда России от 11 декабря 2020 г. N 883н, зарегистрированы Минюстом России 24 декабря 2020 г. N 61787 (2.5.1, 2.6.2, 2.6.32).
107. Правила по охране труда при строительстве, реконструкции, ремонте и содержании мостов. Утверждены приказом Минтруда России от 9 декабря 2020 г. N 872н, зарегистрированы Минюстом России 21 декабря 2020 г. N 61648 (2.6.2).
108. Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов с давлением пара не более 0,07 МПа (0,7 кгс/см2), водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой нагрева воды не выше 388 К (115 °C). Утверждены приказом Минстроя России от 28 августа 1992 г. N 205 (4.21).
109. Правила технической эксплуатации тепловых энергоустановок. Утверждены приказом Минэнерго России от 24 марта 2003 г. N 115, зарегистрированы Минюстом России 2 апреля 2003 г. N 4358 (4.22).
110. Правила по охране труда при эксплуатации объектов теплоснабжения и теплопотребляющих установок. Утверждены приказом Минтруда России от 17 декабря 2020 г. N 924н, зарегистрированы Минюстом России 29 декабря 2020 г. N 61926 (4.22).
111. ГОСТ 12.3.006-75 ССБТ. Эксплуатация водопроводных и канализационных сооружений и сетей. Общие требования безопасности. (4.23)
112. Правила по охране труда в жилищно-коммунальном хозяйстве. Утверждены приказом Минтруда России от 29 октября 2020 г. N 758н, зарегистрированы Минюстом России 7 декабря 2020 г. N 61295 (4.23).
113. ГОСТ 12.2.016-81 ССБТ. Оборудование компрессорное. Общие требования безопасности (4.24).
114. Федеральные нормы и правила в области промышленной безопасности "Правила безопасности сетей газораспределения и газопотребления". Утверждены приказом Ростехнадзора от 15 декабря 2020 г. N 531, зарегистрированы Минюстом России 30 декабря 2020 г. N 61962 (4.27).
115. Правила по охране труда при эксплуатации промышленного транспорта. Утверждены приказом Минтруда России от 18 ноября 2020 г. N 814н, зарегистрированы Минюстом России 9 декабря 2020 г. N 61355 (4.28).
116. ГОСТ Р 52588-2011 Инструмент абразивный. Требования безопасности (4.33).
117. ГОСТ 12.2.049-80 ССБТ. Оборудование производственное. Общие эргономические требования (4.44)
118. ГОСТ 12.2.064-81 ССБТ. Органы управления производственным оборудованием. Общие требования безопасности (4.44).
119. ГОСТ Р 52289-2019 Технические средства организации дорожного движения. Правила применения дорожных знаков, разметки, светофоров, дорожных ограждений и направляющих устройств (5.7).
120. СП 153.13130.2013 Свод правил "Инфраструктура железнодорожного транспорта. Требования пожарной безопасности". Утвержден приказом МЧС России от 25 декабря 2012 г. N 804 (1.30, 5.22).
121. СП 44.13330.2011 Свод правил "Административные и бытовые здания". Актуализированная редакция СНиП 2.09.04-87. Утвержден приказом Минрегиона России от 27 декабря 2010 г. N 782 (6.1.2).
122. Пособие по проектированию административных и бытовых зданий и помещений предприятий железнодорожного транспорта. Утверждено МПС 30 апреля 1991 г. (6.1.2).
123. ГОСТ 12.4.021-75 ССБТ. Системы вентиляционные. Общие требования (6.1.14).
124. Регламент взаимодействия участников при организации общественного питания работников ОАО "РЖД". Утвержден распоряжением ОАО "РЖД" от 26 апреля 2021 г. N 908/р (6.1.16).
125. Нормы и условия бесплатной выдачи работникам, занятым на работах с вредными условиями труда, молока или других равноценных пищевых продуктов, которые могут выдаваться работникам вместо молока. Перечень вредных производственных факторов, при воздействии которых в профилактических целях рекомендуется употребление молока или других равноценных пищевых продуктов. Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 16 февраля 2009 г. N 45н, зарегистрированы Минюстом России 20 апреля 2009 г. N 13795 (6.1.18).
126. ГОСТ 2761-84 Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора (6.1.20).
127. СП 30.13330.2020 Свод правил. Внутренний водопровод и канализация зданий. Утвержден приказом Минстроя России от 30 декабря 2020 г. N 920/пр (6.1.20).
128. Типовые нормы бесплатной выдачи работникам смывающих и (или) обезвреживающих средств. Стандарт безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами". Утверждены приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н, зарегистрированы Минюстом России 22 апреля 2011 г. N 20562 (6.2.4).
129. ГОСТ 12.4.275-2014 ССБТ. Средства индивидуальной защиты органа слуха. Общие технические требования. Методы испытаний (6.2.8).
130. Федеральный закон "О пожарной безопасности" от 21 декабря 1994 г. N 69-ФЗ (1.30).
131. Федеральный закон "Технический регламент о требованиях пожарной безопасности" от 22 июля 2008 г. N 123-ФЗ (1.30).
132. СТО РЖД 1.15.007-2009 Система управления пожарной безопасностью в ОАО "РЖД". Декларирование пожарной безопасности (1.30).
133. СП 3.13130.2009 Свод правил. Системы противопожарной защиты. Система оповещения и управления эвакуацией людей при пожаре. Требования пожарной безопасности. Утвержден приказом МЧС России от 25 марта 2009 г. N 173 (1.33).
134. Административный регламент Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору предоставления государственной услуги по регистрации опасных производственных объектов в государственном реестре опасных производственных объектов. Утвержден приказом Ростехнадзора от 8 апреля 2019 г. N 140, зарегистрирован Минюстом России 16 августа 2019 г. N 55649 (1.21).
135. Положение об аттестации в области промышленной безопасности, по вопросам безопасности гидротехнических сооружений, безопасности в сфере электроэнергетики. Утверждено постановлением Правительства Российской Федерации от 25 октября 2019 г. N 1365 (1.21).
136. СТО РЖД 1.15.008-2009 Система управления промышленной безопасностью в ОАО "РЖД". Обучение и проверка знаний персонала, обслуживающего опасные производственные объекты (1.21).
137. Правила организации и осуществления производственного контроля за соблюдением требований промышленной безопасности. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 18 декабря 2020 г. N 2168 (1.21).
138. Правила регистрации объектов в государственном реестре опасных производственных объектов. Утверждены постановлением Правительства Российской Федерации от 24 ноября 1998 г. N 1371 (1.21).
139. ГОСТ Р 58443-2019 Аттестация операторов контактной стыковой сварки оплавлением и сварщиков термитной сварки железнодорожных рельсов. Общие требования (1.21).
140. ГОСТ Р 57181-2016 Сварка рельсов термитная. Технологический процесс (2.10.19).
141. Приказ Минтруда России от 15 сентября 2021 г. N 632н "Об утверждении рекомендаций по учету микроповреждений (микротравм) работников" (1.44).
142. Приказ Минтруда России от 29 октября 2021 г. N 773н "Об утверждении форм (способов) информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда, и примерного перечня информационных материалов в целях информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда", зарегистрирован в Минюсте России 14 декабря 2021 г. N 66317 (1.46).
143. Рекомендации по размещению работодателем информационных материалов в целях информирования работников об их трудовых правах, включая право на безопасные условия и охрану труда. Утверждены приказом Минтруда России от 17 декабря 2021 г. N 894 (1.46).
144. Примерный перечень мероприятий по предотвращению случаев повреждения здоровья работников (при производстве работ (оказании услуг) на территории, находящейся под контролем другого работодателя (иного лица). Утвержден приказом Минтруда России от 22 сентября 2021 г. N 656н, зарегистрирован в Минюсте России 2 декабря 2021 г. N 66192) (1.14).
145. ТУ 24.10.75-369-01124323-2019 Рельсы железнодорожные, сваренные электроконтактным способом. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 10 ноября 2020 г. N 2479/р (2.10.18).
146. ТУ 24.10.75-372-01124323-2019 Рельсы железнодорожные старогодные, сваренные электроконтактным способом. Утверждены распоряжением ОАО "РЖД" от 14 апреля 2021 г. N 787/р (2.10.18).
Приложение N 2
к Правилам
ДОПУСТИМАЯ КРУТИЗНА ОТКОСОВ И СПОСОБЫ
КРЕПЛЕНИЯ СТЕНОК КОТЛОВАНОВ И ТРАНШЕЙ
Таблица 1
Наибольшая допустимая крутизна откосов котлованов и траншей
Грунт | Глубина траншеи, котлована | |||||
до 1,5 м | от 1,5 до 3 м | от 3 до 5 м | ||||
Угол между направлением откоса и горизонтом, ° | Отношение высоты откоса к его заложению | Угол между направлением откоса и горизонтом, ° | Отношение высоты откоса к его заложению | Угол между направлением откоса и горизонтом, ° | Отношение высоты откоса к его заложению | |
Насыпной естественной влажности | 76 | 1:0,67 | 45 | 1:1 | 38 | 1:1,25 |
Песчаный и гравийный влажный, но ненасыщенный | 63 | 1:0,50 | 45 | 1:1 | 45 | 1:1 |
Глинистый естественной влажности: | ||||||
супесь | 76 | 1:0,25 | 56 | 1:0,67 | 50 | 1:0,85 |
суглинок | 90 | 1:0 | 63 | 1:0,5 | 53 | 1:0,75 |
глина | 90 | 1:0 | 76 | 1:0,25 | 63 | 1:0,5 |
Лессовый суглинок | 90 | 1:0 | 63 | 1:0,5 | 63 | 1:0,5 |
Примечание: При глубине траншеи, котлована более 5 м крутизна откоса устанавливается расчетом
Таблица 2
Способ крепления вертикальных стенок котлованов и траншей
глубиной до 3 м в зависимости от состояния грунтов
ГРУНТ | КРЕПЛЕНИЕ |
Естественной влажности за исключением сыпучих | Горизонтальное крепление с просветом через одну доску |
Повышенной влажности и сыпучие | Сплошное вертикальное или горизонтальное крепление |
Всех видов при сильном притоке грунтовых вод | Шпунтовое ограждение ниже уровня грунтовых вод с забивкой его на глубину не менее 0,75 м в подстилающий водонепроницаемый грунт |
Приложение N 3
к Правилам
СХЕМЫ
УСТАНОВКИ ВРЕМЕННЫХ ПЕРЕМЫЧЕК НА ЭЛЕКТРИФИЦИРОВАННЫХ
УЧАСТКАХ ПУТИ
Рисунок 1. Схема установки временных перемычек при смене
рельса в изолирующем стыке на электрифицированном участке:
а - с дроссель-трансформатором; б - с косым тяговым
джемпером; 1 - изолирующий стык; 2 - временная перемычка,
соединяющая средний вывод дросселя с рельсом; 3 - заменяемый
рельс; 4 - временная поперечная перемычка; 5 - временная
перемычка, замыкающая изолирующий стык;
6 - косой тяговый джемпер
Рисунок 2. Схема установки временных поперечных
перемычек при смене рельса на электрифицированном участке:
1 - заменяемый рельс; 2 - временные поперечные перемычки
Рисунок 3. Схема установки дублирующей
и временных поперечных перемычек перед снятием заземлений
опор контактной сети с заменяемого рельса
на электрифицированном участке:
1 - дублирующая перемычка; 2 - заземление опоры;
3 - опора контактной сети; 4 - заменяемый рельс;
5 - временные поперечные перемычки
Рис. 4. Заземление рельсовых плетей,
расположенных внутри рельсовой колеи (а)
и на концах шпал (б) при переменном токе:
1 - путевые рельсы; 2 - рельсовые плети;
3 - поперечная перемычка
Рисунок 5. Схема установки временных продольных
перемычек при смене одного из крайних стрелочных переводов:
а - перемычка из медного провода; б - перемычка из заранее
уложенных и скрепленных типовыми накладками рельсов;
1 - электрифицированные пути; 2 - сменяемый стрелочный
перевод; 3 - устанавливаемая временная продольная перемычка
из медного провода (а) или заранее уложенные и скрепленные
типовыми накладками рельсы (б); 4 - крюковые
болты или струбцины
Приложение N 4
к Правилам
ДОПУСКАЕМАЯ ВЫСОТА
ПОДЪЕМА ФЕРМЫ УКЛАДОЧНОГО КРАНА В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ФАКТИЧЕСКОЙ
ВЫСОТЫ ПОДВЕСКИ КОНТАКТНОГО ПРОВОДА
Фактическая высота подвески контактного провода, мм | Допускаемая высота контактного провода с учетом подъемки его на 300 мм | Максимально допускаемая высота верхней плоскости полоза-лыжи отбойника укладочного крана от уровня головки рельса, мм | Положение фиксаторов, соответствующее высоте подъема полоза, указанной в графе 3 |
1 | 2 | 3 | 4 |
На участках, электрифицированных на постоянном токе | |||
5550 | 5850 | 5793 < * > | II < * > |
5750 | 6050 | 5943 | III |
5793 - 5942 | 6093 - 6242 | 6093 | IV |
5943 - 6092 | 6243 - 6392 | 6243 | V |
6093 - 6242 | 6393 - 6542 | 6393 | VI |
6243 - 6392 | 6543 - 6692 | 6543 | VII |
6393 - 6542 | 6693 - 6842 | 6693 | VIII |
6543 - 6692 | 6843 - 6992 | 6843 | IX |
6693 - 6800 | 6993 - 7100 | 6993 | X |
На участках, электрифицированных на переменном токе | |||
5675 | 5975 | 5943 | II < * > |
5750 | 6050 | 5943 | II |
5793 - 5942 | 6093 - 6242 | 6093 | III |
5943 - 6092 | 6243 - 6392 | 6243 | IV |
6093 - 6242 | 6393 - 6542 | 6393 | V |
6243 - 6392 | 6543 - 6692 | 6543 | VI |
6393 - 6542 | 6693 - 6842 | 6693 | VII |
6543 - 6692 | 6843 - 6992 | 6843 | VIII |
6693 - 6800 | 6993 - 7100 | 6993 | IX < ** > |
< * > Положение I фиксатора применяется для закрепления каретки в транспортном положении. Высота верхней плоскости полоза от уровня головки рельса при этом составляет 5473 мм на участках, электрифицированных на постоянном токе, и 5623 мм - на переменном токе.
< ** > На участках, электрифицированных на переменном токе, подъем каретки крана в X положение запрещается.
Приложение N 5
к Правилам
КОЛИЧЕСТВО
РЕЛЬСОВ В ПАКЕТЕ, ПОПЕРЕЧИН, ПРОКЛАДОК, ЦЕПЕЙ И СТОЕК,
УКЛАДЫВАЕМЫХ НА ПЛАТФОРМЫ
Наименование материалов, укладываемых на платформы | Длина рельсов, м | |
25 | 12,5 | |
Максимальное количество рельсов типа Р50 в пакете, шт. | 39 | 39 |
В том числе: | ||
в первом ряду (нижнем) | 15 | 15 |
во втором ряду (среднем) | 13 | 13 |
в третьем ряду (верхнем) | 11 | 11 |
Максимальное количество рельсов типа Р65 в пакете, шт. | 36 | 36 |
В том числе: | ||
в первом ряду (нижнем) | 14 | 14 |
во втором ряду (среднем) | 12 | 12 |
в третьем ряду (верхнем) | 10 | 10 |
Количество металлических поперечин, на которые укладываются рельсы, шт. | 4 | 2 |
Количество поперечин из шпал, шт. | 8 | 4 |
Количество деревянных прокладок, шт. | 6 | 3 |
Количество стяжных цепей, шт. | 3 | 2 |
Количество стоек, вставляемых в лесные скобы железнодорожных платформ (при отсутствии порталов УСО), шт. | 8 | 4 |