ОАО "РОССИЙСКИЕ ЖЕЛЕЗНЫЕ ДОРОГИ"
РАСПОРЯЖЕНИЕ
от 28 января 2022 г. N 171/р
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ИНСТРУКЦИИ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ
В целях обеспечения безопасных условий и охраны труда работников, занятых выполнением работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов:
1. Утвердить и ввести в действие с 1 марта 2022 г. прилагаемую Инструкцию по охране труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-244-2022.
2. Начальнику Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом Бельскому А.Ю. обеспечить доведение Инструкции, утвержденной настоящим распоряжением, до сведения причастных работников и ее выполнение.
Заместитель генерального
директора ОАО "РЖД" -
начальник Центра фирменного
транспортного обслуживания
А.Н.ШИЛО
Утверждена
распоряжением ОАО "РЖД"
от 28 января 2022 г. N 171/р
ИНСТРУКЦИЯ
ПО ОХРАНЕ ТРУДА ПРИ ВЫПОЛНЕНИИ РАБОТ ПО РЕМОНТУ
И ОБСЛУЖИВАНИЮ ПЕРЕГРУЗОЧНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ
ИОТ РЖД-4100612-ЦМ-244-2022
1. Общие требования охраны труда
1.1. Настоящая Инструкция по охране труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов (далее - Инструкция) разработана в соответствии с Трудовым кодексом Российской Федерации, другими нормативными правовыми актами Российской Федерации и нормативными документами ОАО "РЖД" по вопросам охраны труда и устанавливает основные требования охраны труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов (краны козловые, мостовые, на железнодорожном и автомобильном ходу, автопогрузчики).
1.2. Настоящая Инструкция предназначена для работников, занятых выполнением работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов (далее также - работники, ремонтный персонал) структурных подразделений Центральной дирекции по управлению терминально-складским комплексом - филиала ОАО "РЖД" (далее - структурные подразделения).
1.3. На основе настоящей Инструкции в структурных подразделениях должны быть разработаны инструкции по охране труда, учитывающие специфику выполняемых работ и особенности местных условий.
1.4. В процессе выполнения работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов на работников могут воздействовать следующие основные опасные и вредные производственные факторы:
движущиеся (в том числе разлетающиеся) твердые, жидкие или газообразные объекты, наносящие удар по телу работающего (в том числе движущиеся машины и механизмы, подвижные части производственного оборудования, передвигающиеся изделия, заготовки, материалы, разрушающиеся конструкции);
падающие предметы (элементы оборудования, инструмент);
острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхностях технологического оборудования, инструмента;
повышенная запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура воздуха рабочей зоны;
повышенная или пониженная температура поверхностей технологического оборудования, материалов;
повышенный уровень вибрации;
повышенный уровень шума на рабочем месте;
повышенное значение напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
недостаточная освещенность рабочей зоны;
токсичные и раздражающие химические вещества, проникающие в организм человека через органы дыхания, желудочно-кишечный тракт, кожные покровы и слизистые оболочки;
физические перегрузки;
работа на высоте < 1 > .
< 1 > К работам на высоте относятся работы, при которых:
а) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты 1,8 метра и более, в том числе:
при осуществлении работником подъема на высоту более 5 метров, или спуска с высоты более 5 метров по лестнице, угол наклона которой к горизонтальной поверхности составляет более 75°;
при проведении работ на площадках на расстоянии ближе 2 метров от неогражденных перепадов по высоте более 1,8 метра, а также, если высота защитного ограждения этих площадок менее 1,1 метра;
б) существуют риски, связанные с возможным падением работника с высоты менее 1,8 метра, если работа проводится над машинами или механизмами, поверхностью жидкости или сыпучих мелкодисперсных материалов, выступающими предметами.
(Правила по охране труда при работе на высоте, утвержденные приказом Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 16.11.2020 г. N 782н).
1.5. К выполнению работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов допускаются работники, прошедшие обязательный предварительный (периодический) медицинский осмотр, психиатрическое освидетельствование, в установленном порядке обучение по охране труда (в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ), обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда, стажировку на рабочем месте и проверку знания требований охраны труда, противопожарные инструктажи и проверку знаний правил пожарной безопасности, проверку знаний правил работы в электроустановках (с присвоением соответствующей группы по электробезопасности) в объеме должностных обязанностей и с учетом специфики выполняемых работ.
1.6. В процессе работы работники должны проходить обязательные периодические медицинские осмотры, обучение по охране труда (в том числе обучение безопасным методам и приемам выполнения работ), обучение оказанию первой помощи пострадавшим на производстве, обучение использованию (применению) средств индивидуальной защиты, инструктажи по охране труда, проверку знаний требований охраны труда, противопожарные инструктажи, проверку знаний правил пожарной безопасности, проверку знаний правил работы в электроустановках (с присвоением соответствующей группы по электробезопасности) в объеме должностных обязанностей и с учетом специфики выполняемых работ.
1.7. Для выполнения работы, связанной с управлением грузоподъемными механизмами (далее также - ПС), а также с зацепкой, обвязкой, строповкой и навешиванием грузов (агрегатов узлов и деталей перегрузочных машин) на крюк грузоподъемного механизма с использованием грузозахватных приспособлений, работники должны быть обучены и аттестованы на право производства работ по соответствующим видам деятельности.
1.8. Для выполнения работ на высоте работники должны быть обучены безопасным методам и приемам выполнения работ на высоте.
1.9. Работники должны знать:
назначение, устройство и принцип действия всех механизмов обслуживаемых перегрузочных машин;
конструктивные особенности перегрузочных машин;
технологический процесс обслуживания и ремонта перегрузочных машин в объеме выполняемых работ;
основные причины неисправностей в механизмах перегрузочных машин;
нормы износа деталей и сборочных единиц узлов, механизмов;
порядок постановки перегрузочных машин на ремонтную позицию;
ассортимент и назначение смазочных материалов, применяемых для смазки механического оборудования;
безопасные методы производства работ;
требования правил, инструкций и руководств по эксплуатации технологического оборудования, испытательных стендов, измерительных приборов, приспособлений, электроинструмента, используемых при выполнении работ;
требования охраны труда, электробезопасности, пожарной и промышленной безопасности в объеме выполняемых работ;
требования по назначению и эксплуатации используемого в работе инструмента, а также правила его хранения;
опасные и вредные производственные факторы, которые могут возникнуть во время работы и меры защиты от их воздействия;
правила пользования и способы проверки исправности средств индивидуальной защиты (далее - СИЗ);
правила по безопасному нахождению на железнодорожных путях;
маршруты служебных проходов;
схемы маршрутов движения транспортных средств по территории структурного подразделения;
знаки безопасности, видимые и звуковые сигналы;
места хранения аптечек первой помощи и способы оказания первой помощи пострадавшим;
сигналы оповещения о пожаре, места расположения противопожарного оборудования и первичных средств пожаротушения;
порядок действий в случае пожара и правила пользования первичными средствами пожаротушения;
требования Инструкции по охране труда, разработанной для выполнения работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин с учетом местных условий и специфики выполняемых работ.
1.10. В процессе выполнения работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов работники должны:
соблюдать правила внутреннего трудового распорядка;
соблюдать требования технологической документации и инструкций, разработанных на основе руководств (инструкций) по эксплуатации применяемого оборудования;
применять безопасные методы и приемы выполнения работ;
лично участвовать в обеспечении безопасных условий труда на своих рабочих местах в пределах выполнения своих трудовых функций;
содержать в исправном состоянии и чистоте используемые производственное оборудование, инструменты, приборы, стенды, приспособления, инвентарь;
правильно применять и содержать в исправном состоянии и чистоте СИЗ;
соблюдать личную гигиену;
содержать в чистоте рабочее место, не допускать его загромождения деталями, приспособлениями и инструментом;
переносить инструменты и измерительные приборы в специальных инструментальных ящиках или сумках;
размещать снимаемые с перегрузочных машин детали, узлы и механизмы в специально отведенные места для дальнейшей транспортировки в ремонт в соответствующие отделения и участки, установленные технологическим процессом;
хранить легковоспламеняющиеся, взрывоопасные, ядовитые вещества в помещениях, отвечающих требованиям пожарной безопасности;
быть внимательными во время производства работ и в местах движения железнодорожного подвижного состава (далее - подвижной состав), автомобилей и другого транспорта;
не допускать присутствия посторонних лиц на рабочем месте;
немедленно извещать своих непосредственных или вышестоящих руководителей о любой ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о каждом несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния здоровья, в том числе о проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления);
соблюдать требования Инструкции по охране труда, разработанной для выполнения работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов с учетом местных условий и специфики выполняемых работ.
1.11. Работы с повышенной опасностью, выполняемые в процессе ремонта и обслуживания перегрузочных машин и механизмов, следует выполнять по наряду-допуску на производство работ с повышенной опасностью (далее - наряд-допуск).
1.12. В условиях неблагоприятной эпидемиологической ситуации на территории Российской Федерации или региона согласно требованиям законодательства Российской Федерации и органов местного самоуправления, рекомендациям Роспотребнадзора и нормам, определенным в ОАО "РЖД", работники, исходя из характера выполняемой ими работы, обязаны:
использовать выдаваемые им дополнительные средства защиты в соответствии с рекомендациями по их применению;
выполнять требования по соблюдению личной и общественной гигиены (в том числе социальное дистанцирование), дезинфекционные и другие рекомендованные профилактические мероприятия;
при появлении соответствующих признаков заболевания в процессе работы, а также при ухудшении состояния здоровья в нерабочее время, работники должны проинформировать об этом своего непосредственного или вышестоящего руководителя и далее действовать в соответствии с установленным порядком.
1.13. В процессе выполнения работ работникам запрещается:
приступать к выполнению работы без специальной одежды (далее - спецодежда), специальной обуви (далее - спецобувь) и других СИЗ, применение которых оговорено соответствующими инструкциями, правилами, другой нормативной документацией;
использовать неисправные и загрязненные СИЗ, а также СИЗ с истекшим сроком испытаний;
использовать в работе неисправные и не соответствующие технологии выполняемых работ оборудование, приборы и инструмент;
находиться и работать под работающим грузоподъемным механизмом, а также под поднятым и перемещаемым грузом;
производить работу, если пол на рабочем месте скользкий (облит маслом, другими горюче-смазочными материалами);
снимать ограждения и защитные кожухи с движущихся и токоведущих частей оборудования;
прикасаться к движущимся частям оборудования, машин, механизмов;
работать вблизи вращающихся частей производственного оборудования, не защищенных ограждающими сетками или щитками, а также снимать защитные ограждения, сетки и кожухи с вращающихся частей оборудования до полной их остановки;
производить самостоятельно ремонт вышедшего из строя производственного (цехового) оборудования;
чистить и смазывать механизмы во время их работы;
включать и останавливать (кроме аварийных случаев) машины, станки и механизмы, работа на которых не входит в функциональные обязанности работника;
использовать мобильную сотовую связь, аудио- и видеоплееры и другие устройства, отвлекающие внимание работников от выполнения прямых обязанностей и соблюдения необходимых мер безопасности при нахождении в зонах повышенной опасности в соответствии с перечнями, утвержденными распорядительными документами структурных подразделений;
находиться в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения.
1.14. При выполнении работы по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов работники должны использовать спецодежду, спецобувь и другие СИЗ, положенные им в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи сертифицированных специальной одежды, специальной обуви и других средств индивидуальной защиты работникам железнодорожного транспорта Российской Федерации, занятым на работах, выполняемых в особых температурных условиях или связанных с загрязнением, утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 22 октября 2008 г. N 582н.
В зависимости от характера выполняемых работ работники дополнительно должны использовать щитки защитные лицевые, защитные каски, респираторы, маски и полумаски со сменными фильтрами, каскетки, вкладыши противошумные, перчатки диэлектрические, наколенники, защитные перчатки.
1.15. Для безопасного выполнения работ на высоте работники должны использовать страховочные системы и каски защитные.
1.16. При выполнении работ с использованием грузоподъемных механизмов работники должны использовать защитные каски и защитные рукавицы (перчатки).
1.17. При выполнении производственных операций в стесненных (замкнутых) пространствах для защиты головы от вертикальных и боковых ударов о неподвижные предметы и ограждения работники должны применять облегченные защитные каски (каскетки).
1.18. Работники, осуществляющие работы вблизи железнодорожных путей, должны использовать сигнальные жилеты со световозвращающими полосами и с трафаретами, указывающими принадлежность работников к соответствующему подразделению ОАО "РЖД" (далее - сигнальные жилеты).
1.19. При выполнении работ по подъему и перемещению тяжестей вручную работники не должны превышать нормы допустимой массы поднимаемого и перемещаемого груза, указанные в Приложении к настоящей Инструкции.
1.20. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов работники должны использовать защитные, очищающие, регенерирующие и восстанавливающие средства, положенные им в соответствии с Типовыми нормами бесплатной выдачи смывающих и (или) обезвреживающих средств и Стандартом безопасности труда "Обеспечение работников смывающими и (или) обезвреживающими средствами", утвержденными приказом Минздравсоцразвития России от 17 декабря 2010 г. N 1122н.
1.21. В целях соблюдения требований электробезопасности работникам запрещается:
прикасаться к арматуре общего освещения, к оборванным, оголенным электропроводам, зажимам (клеммам) и другим токоведущим частям;
наступать на электрические провода, кабели, шланги;
заходить за защитные ограждения электрооборудования, снимать ограждения токоведущих частей оборудования;
работать под контактной сетью или высоковольтной линией электропередачи (далее - ВЛ);
касаться опор контактной сети и ВЛ;
приближаться на расстояние ближе 2 метров к токоведущим частям контактной сети и ВЛ, не огражденным проводам, находящимся под напряжением;
прикасаться к оборванным проводам контактной сети, ВЛ и находящимся на них посторонним предметам, независимо от того, касаются они или не касаются земли и заземленных конструкций, а также приближаться к ним на расстояние ближе 8 метров;
использовать некалиброванные плавкие вставки или другие самодельные аппараты защиты от перегрузки и короткого замыкания.
1.22. В целях соблюдения требований пожарной безопасности работники должны выполнять следующие требования:
собирать использованный обтирочный материал в предназначенные для этих целей контейнеры из негорючего материала с закрывающейся крышкой;
курить на территории структурного подразделения только в установленных местах, оборудованных средствами пожаротушения и обозначенных знаком "Место для курения".
Запрещается:
размещать и складировать в электрощитовых (у электрощитов), у электродвигателей и пусковой аппаратуры горючие (в том числе легковоспламеняющиеся) вещества и материалы;
использовать открытый огонь ближе 50 метров от места налива или слива легковоспламеняющихся жидких веществ, а также вблизи мест хранения легковоспламеняющихся жидкостей и горючих материалов;
допускать загромождения тарой, материалами и оборудованием проходы и проезды к средствам пожаротушения, эвакуационным выходам;
использовать гидранты внутренних пожарных кранов и огнетушители для хозяйственных и прочих нужд, не связанных с пожаротушением.
1.23. На территории структурных подразделений работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
проходить по специально установленным маршрутам, обозначенным указателями "Служебный проход", пешеходным переходам, служебным и технологическим проходам, дорожкам (настилам);
выполнять требования запрещающих, предупреждающих, указательных и предписывающих знаков безопасности и надписей, звуковых и световых сигналов, подаваемых машинистами, водителями транспортных средств и другими работниками железнодорожного транспорта (в том числе объявления по громкоговорящей связи и сигналы оповещения);
следить за передвижением единиц подвижного состава, грузоподъемных средств, автомобилей и другого транспорта;
обходить на безопасном расстоянии места повышенной опасности (места проведения погрузочно-разгрузочных работ, электросварочных и газосварочных работ, работ на высоте).
1.24. При нахождении на железнодорожных путях (далее также - пути) работники должны соблюдать следующие требования безопасности:
переходить железнодорожные пути в установленных местах, а при их отсутствии - под прямым углом, перешагивая через рельс, не наступая на концы шпал и масляные пятна на шпалах, предварительно убедившись в том, что в этом месте с обеих сторон нет приближающегося подвижного состава;
проходить между расцепленными вагонами подвижного состава, если расстояние между их автосцепками не менее 10 метров. При этом идти следует посередине разрыва;
обходить подвижной состав, стоящий на пути, на расстоянии не менее 5 метров от автосцепки;
отходить с пути на безопасное расстояние при обнаружении поезда (визуальном или звуковом).
При обнаружении поезда (визуальном или звуковом) следует отойти с пути (в том числе смежного пути) на обочину земляного полотна на расстояние не менее 2,5 метра от крайнего рельса при установленных скоростях движения поездов до 120 км/ч, не менее 4 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения 121 - 140 км/ч и не менее 5 метров от крайнего рельса при установленных скоростях движения более 140 км/ч. На путях железнодорожных станций допускается отойти на середину широкого междупутья в случае движения поезда по смежному пути. Если работник оказался в междупутье, а по путям одновременно движутся поезда или маневровые составы, он должен присесть (лечь) посередине междупутья и находиться в таком положении до прохода (или остановки) поезда.
При выходе из помещения вблизи железнодорожных путей в условиях плохой видимости, а также из-за угла здания, затрудняющего видимость пути, следует предварительно убедиться в отсутствии движущегося подвижного состава. В темное время суток необходимо выждать некоторое время, пока глаза привыкнут к темноте, а окружающие предметы будут различимы.
При нахождении на железнодорожных путях в условиях плохой видимости, а также при неблагоприятных погодных условиях, при гололеде и когда зимние головные уборы ухудшают слышимость звуковых сигналов, работникам следует быть особенно внимательными.
1.25. При нахождении на железнодорожных путях работникам запрещается:
переходить или перебегать перед приближающимся подвижным составом, а также отходить на соседний путь (внутрь колеи пути или на край его балластной призмы) на время пропуска подвижного состава;
пролезать под стоящим подвижным составом, залезать на автосцепки или под них;
находиться в местах, отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Негабаритное место!", при движении подвижного состава и автотранспортных средств;
находиться в междупутье при безостановочном следовании поездов по смежным путям;
находиться на подножках, лестницах и других наружных частях подвижного состава во время его передвижения;
наступать на рельсы и на концы железобетонных шпал;
переходить через стрелочные переводы, оборудованные электрической централизацией, в местах расположения остряков, а также становиться между остряком и рамным рельсом, подвижным сердечником и усовиком, в желоба на стрелочном переводе.
1.26. При обнаружении нарушений требований охраны труда, электробезопасности, промышленной и пожарной безопасности, неисправностей производственного оборудования, приборов, аппаратов, механизмов, инструмента, приспособлений, средств индивидуальной и коллективной защиты, систем искусственного освещения, создающих опасность для жизни и здоровья работников или являющихся предпосылкой к аварии, пожару, несчастному случаю, работники обязаны прекратить работу и немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю.
1.27. За нарушение требований Инструкции по охране труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов, разработанной с учетом местных условий и специфики выполняемых работ, работники несут ответственность в соответствии с законодательством Российской Федерации.
2. Требования охраны труда перед началом работы
2.1. Перед началом производства работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов работники должны:
получить от непосредственного руководителя (мастера, бригадира) задание на выполнение работы;
надеть спецодежду и спецобувь, подготовить другие СИЗ, предусмотренные технологией производства работ. Спецодежду застегнуть на все пуговицы (молнии), свободные концы заправить. Карманы спецодежды освободить от посторонних предметов с острыми краями;
проверить наличие защитных ограждений;
проверить наличие и исправность оборудования, приспособлений и инструмента, соответствующих технологии производства работ;
проверить состояние системы освещения и местной вытяжной вентиляции в зоне выполнения работ;
пройти целевой инструктаж по охране труда (при неблагоприятных погодных условиях, а также, если по характеру и условиям выполняемых работ требуется соблюдение дополнительных мер безопасности).
2.2. Перед применением СИЗ работники должны провести осмотр выданных им СИЗ на предмет их исправности, отсутствия внешних повреждений, загрязнений.
2.3. СИЗ должны соответствовать следующим требованиям:
страховочная привязь и соединительно-амортизирующая подсистема должны быть исправны, не иметь разрывов ниток в сшивках, надрывов, прожогов, надрезов. Металлические детали не должны иметь трещин, раковин, надрывов и заусенцев. Карабин должен иметь предохранительное устройство, исключающее случайное раскрытие карабина. Замок и предохранительное устройство карабина должны закрываться автоматически;
каска защитная не должна иметь механических повреждений корпуса, нарушения целостности внутренней оснастки. Срок эксплуатации защитной каски не должен превышать 3-х лет с даты изготовления или срока, указанного производителем на корпусе каски. Применять каску, попавшую под удар и с истекшим сроком эксплуатации, запрещается;
защитные очки, респираторы, защитные рукавицы (перчатки) не должны иметь механических повреждений и загрязнений;
диэлектрические перчатки не должны иметь каких-либо дефектов и повреждений (отверстия, трещины, пузыри, надрезы, неоднородные включения некаучукового характера, проводящие электрический ток, складки, защемления, раковины), загрязнения и увлажнения. Проверять отсутствие проколов или разрывов диэлектрических перчаток необходимо путем скручивания их в сторону пальцев. Наличие воздуха в скрученной перчатке будет свидетельствовать о ее целостности. Влажные перчатки следует протереть сухой тканью снаружи и изнутри. На перчатках должен быть нанесен штамп с датой следующего очередного испытания. Использовать диэлектрические перчатки с истекшим сроком испытания запрещается.
2.4. Подготовленный к работе ручной слесарно-кузнечный инструмент должен удовлетворять следующим требованиям:
слесарные молотки и кувалды должны иметь ровную, слегка выпуклую поверхность бойковой части, которая должна быть надежно насажена на рукоятку. Поверхность рукоятки должна иметь по всей длине в сечении овальную форму, быть гладкой и не иметь трещин, сучков, отколов. Запрещается использовать ударные инструменты с металлическими рукоятками;
губки гаечных ключей должны быть параллельны, рабочие поверхности не должны иметь сколов, сбитых и смятых граней, а рукоятки - заусенцев;
отвертки, зубила, гаечные ключи не должны иметь искривлений;
губки плоскогубцев должны быть параллельны, насечка не стерта и не сбита. Изоляция ручек плоскогубцев не должна быть повреждена;
ручки клещей и ручных ножниц должны быть гладкими, без вмятин, зазубрин и заусенцев. С внутренней стороны должен быть упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук при работе;
ломы и монтажки должны быть гладкими, без трещин и наклепов;
на рабочих и крепежных поверхностях сменных головок и бит не должно быть вмятин и трещин.
2.5. Перед началом работы инструментом с изолирующими рукоятками работники должны провести визуальный осмотр на предмет исправности его изолирующего (защитного) слоя и соблюдения сроков проведения электрических испытаний данного инструмента по штампу, нанесенному на инструмент.
Если изоляционное покрытие рукояток инструмента состоит из двух слоев изоляции, то при появлении другого цвета изоляции из-под верхнего слоя, инструмент должен быть изъят из эксплуатации.
Если покрытие состоит из трех слоев изоляции, то при повреждении или истирании верхнего слоя инструмент может быть оставлен в эксплуатации, а при появлении нижнего слоя изоляции инструмент подлежит изъятию.
2.6. Перед началом выполнения работы с электрифицированным инструментом (далее - электроинструмент) работники должны проверить:
комплектность, исправность, в том числе кабеля, защитных кожухов (при наличии) штепсельной вилки и выключателя, надежность крепления деталей электроинструмента;
работоспособность устройства защитного отключения (в зависимости от условий работы);
надежность крепления съемного инструмента;
работу электроинструмента на холостом ходу;
класс электроинструмента, возможность его применения с точки зрения безопасности в соответствии с местом и характером работы;
соответствие напряжения и частоты тока в электрической сети напряжению и частоте тока электродвигателя электроинструмента.
Класс переносного электроинструмента < 2 > и ручных электрических машин должен соответствовать категории помещения и условиям производства работ с применением, в отдельных случаях, электрозащитных средств.
< 2 > 0 класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией; при этом отсутствует электрическое соединение открытых проводящих частей (если они имеются) с защитным проводником стационарной проводки;
I класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током обеспечивается основной изоляцией и соединением открытых проводящих частей, доступных для прикосновения, с защитным проводником стационарной проводки;
II класс - электроинструмент, у которого защита от поражения электрическим током обеспечивается применением двойной или усиленной изоляции;
III класс - электроинструмент, в котором защита от поражения электрическим током основана на питании от источника безопасного сверхнизкого напряжения не выше 50 В и в котором не возникают напряжения выше безопасного сверхнизкого напряжения.
2.7. Перед применением пневматического инструмента (далее - пневмоинструмент) работники должны провести его внешний осмотр и проверку на холостом ходу.
При внешнем осмотре пневмоинструмента необходимо проверить и убедиться в том, что:
рабочая часть пневмоинструмента правильно заточена и не имеет повреждений, трещин, выбоин и заусенцев;
хвостовик ровный, без сколов и трещин, соответствует размерам втулки во избежание самопроизвольного выпадения, плотно пригнан и правильно центрирован;
шланги пневмоинструмента находятся в исправном состоянии.
Применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке запрещается.
При проверке пневмоинструмента на холостом ходу необходимо проверить:
плотность присоединения шлангов к пневмоинструменту, трубопроводам, соединения между собой (шланги должны быть присоединены при помощи инвентарных специальных ниппелей, штуцеров и хомутов);
четкость работы пускового устройства;
наличие повышенного шума, стука и вибрации;
отсутствие самопроизвольного движения рабочего органа.
2.8. Перед использованием шлифовальных и отрезных кругов работники должны проверить отсутствие на них трещин и выбоин.
Эксплуатация шлифовальных и отрезных кругов с трещинами на поверхности, с отслаиванием эльборосодержащего слоя, а также не соответствующих требованиям технической документации организации-изготовителя и технических регламентов, устанавливающих требования безопасности к абразивному инструменту, или с просроченным сроком хранения, запрещается.
2.9. При осмотре тисков работники должны убедиться в их исправности, прочном закреплении на верстаке и в надежном зажиме изделия. На рукоятке тисков и на стальных сменных плоских планках не должно быть забоин и заусенцев.
Необходимо следить, чтобы подвижные части тисков перемещались без заеданий, рывков и надежно фиксировались в требуемом положении. Тиски должны быть оснащены устройством, предотвращающим полное вывинчивание ходового винта.
2.10. Перед началом работы на сверлильных станках работники должны проверить приспособления для закрепления рабочего инструмента, в части обеспечения надежного зажима, точного центрирования инструмента и отсутствия выступающих частей (кулачков, винтов, клиньев, планок). При невозможности выполнения этого требования выступающие части должны быть закрыты гладкими кожухами.
2.11. Перед началом выполнения работы с переносными ручными электрическими светильниками работники должны убедиться в их исправности, а также:
в наличии рефлектора, защитной сетки, крючка для подвески и шлангового провода с вилкой;
в закреплении сетки на рукоятке винтами или хомутами.
Патрон должен быть встроен в корпус светильника так, чтобы токоведущие части патрона и цоколя лампы были недоступны для прикосновения.
2.12. Перед выполнением работ с использованием приставных лестниц и стремянок работники должны проверить:
наличие на их тетивах инвентарного номера, даты следующего испытания, принадлежность участку;
наличие на нижних концах приставных лестниц и стремянок башмаков из резины или другого нескользкого материала или оковок с острыми наконечниками для установки на земле;
наличие у лестницы-стремянки приспособлений (крюк, цепь), не позволяющих ей самопроизвольно раздвигаться во время работы с ней.
Применяемые для выполнения ремонтных работ лестницы и подмости должны быть исправны, не иметь изломов, трещин и деформаций.
2.13. Перед выполнением работы на испытательном стенде работники должны проверить наличие и исправность заземления испытательного стенда, надежность крепления оборудования, установленного на стенде, исправность электрических и механических защитных блокировочных устройств (при их наличии), исправность световой и звуковой сигнализации, извещающей о включении и подаче напряжения до и выше 1000 В (при ее наличии).
2.14. Перед выполнением работ с домкратами работники должны убедиться в их исправности.
Домкраты с электрическим приводом должны быть снабжены автоматическими ограничителями подъема (концевыми выключателями).
Гидравлические и пневмогидравлические домкраты должны иметь плотные соединения, исключающие утечку жидкости и воздуха из рабочих цилиндров во время подъема и перемещения грузов.
Гидравлические домкраты должны быть оборудованы приспособлениями (обратным клапаном, диафрагмой), обеспечивающими медленное и плавное опускание штока или остановку его в случае повреждения трубопроводов, подводящих или отводящих жидкость.
2.15. При выявлении нарушений требований безопасности, неисправностей используемого оборудования, инструмента, приспособлений, СИЗ, недостаточного освещения рабочей зоны работники должны немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю и до устранения выявленных нарушений к проведению работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов не приступать.
3. Требования охраны труда во время работы
3.1. Общие требования охраны труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов
3.1.1. Выполнение работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов ремонтный персонал должен осуществлять в соответствии с технологическим процессом, утвержденным в структурном подразделении.
3.1.2. Ремонт и обслуживание перегрузочных машин и механизмов следует выполнять на производственных участках, оснащенных необходимым исправным оборудованием, механизмами, устройствами, приборами, инструментом и приспособлениями.
3.1.3. Перегрузочные машины на железнодорожном ходу перед проведением работ по ремонту и обслуживанию должны быть закреплены от ухода и ограждены переносными сигналами в виде прямоугольных щитов красного цвета "Стой! Запрещается проезжать сигнал".
3.1.4. Перед проведением работ по ремонту и обслуживанию перегрузочные машины должны быть очищены от грязи и снега на специализированных и оснащенных необходимым оборудованием участках.
3.1.5. При проведении работ по очистке и помывке перегрузочных машин с использованием мини-моечной установки запрещается направлять струю воды на электрошкафы, контактную сеть и другое оборудование, находящееся под напряжением, а также производить работы при нахождении в рабочей зоне людей.
При использовании мини-моечной установки работники должны использовать защитные очки (щитки).
3.1.6. При выполнении работ по обдувке узлов и механизмов перегрузочных машин сухим сжатым воздухом работники должны использовать защитные очки, респираторы, каску, наушники или беруши.
Располагать обдувочные шланги (рукава) вблизи вращающихся элементов оборудования или на защитных кожухах (сетках) запрещается.
В зоне производства работ по обдувке сжатым сухим воздухом выполнять другие виды работ запрещается.
3.1.7. Выполнение работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов в местах производства погрузочно-разгрузочных работ запрещается.
3.1.8. Проведение осмотра, ремонта и обслуживания перегрузочных машин на высоте ремонтный персонал должен выполнять по наряду-допуску.
3.1.9. Выполнение работ по ремонту и обслуживанию узлов и механизмов следует осуществлять при отключенном источнике питания перегрузочной машины, убедившись в закреплении ее от ухода.
3.1.10. Для выполнения ремонта и обслуживания ходовой части перегрузочных машин вне смотровой (осмотровой) канавы, эстакады, подъемника работники должны использовать ремонтные лежаки, а при выполнении работ с упором на колени - наколенники из материала низкой теплопроводности и водопроницаемости.
3.1.11. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин применение приставных лестниц запрещается.
3.1.12. Работа по ремонту и регулировке лебедки выполняется при ослабленном грузовом канате.
3.1.13. Смазку канатов вручную следует выполнять на неподвижном канате.
При выполнении работ, связанных с размоткой, разрубкой, навеской, очисткой и смазыванием каната, ремонтный персонал должен использовать защитные рукавицы и защитные очки.
По окончании работ по резке каната газовым резаком концы каната следует заливать водой.
3.1.14. При проверке технического состояния каната работникам запрещается:
прощупывать канат руками;
протягивать движущийся канат через ветошь или рукавицу;
производить проверку и испытание каната без защитных рукавиц и защитных очков.
3.1.15. Работу по монтажу и демонтажу стального каната (распасовка, запасовка) следует производить с применением защитных рукавиц и защитных очков.
Работать при откусывании концов каната и (или) оборванных проволок без СИЗ запрещается.
3.1.16. Перед сматыванием троса на барабан следует убедиться в устойчивости подставки под барабан.
3.1.17. При увязке проволоки работники должны использовать СИЗ для рук и лица.
3.1.18. При ремонте и обслуживании оборудования, узлов и деталей непосредственно на перегрузочных машинах в качестве дополнительного освещения работники должны использовать переносные электрические светильники или светильники с автономным питанием.
В помещениях с повышенной опасностью и в особо опасных помещениях следует применять переносные электрические светильники напряжением не выше 50 В, а при работах в особо неблагоприятных условиях, когда опасность поражения электрическим током усугубляется теснотой, неудобным положением работающего - электрические светильники напряжением не выше 12 В.
3.1.19. При разборке перегрузочных машин и механизмов ремонтный персонал должен размещать снимаемые агрегаты, узлы и детали на заранее подготовленные места.
Снятие и установку деталей, узлов и агрегатов, требующие больших физических усилий, следует выполнять с использованием грузоподъемных механизмов, специальных съемников и других приспособлений.
При снятии агрегаты, узлы и детали следует прочно и устойчиво укладывать с применением прокладок и упоров, предупреждающих их случайное смещение, падение или опрокидывание.
3.1.20. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин запрещается подтягивать соединения и муфты на трубопроводах, находящихся под давлением.
3.1.21. Перед началом обслуживания и ремонта электрооборудования перегрузочных машин работники должны убедиться в отключении источников питания.
3.1.22. При выполнении работы на токоведущих частях перегрузочных машин следует использовать инструмент с изолированными рукоятками.
3.1.23. Измерение сопротивления изоляции мегаомметром следует осуществлять на отключенных токоведущих частях, с которых снят заряд путем предварительного их заземления.
Снимать заземление с токоведущих частей работники должны только после подключения мегаомметра.
При измерении мегаомметром сопротивления изоляции токоведущих частей соединительные провода следует присоединять к ним с помощью изолирующих держателей (штанг). При выполнении данной работы работники должны использовать диэлектрические перчатки.
При выполнении работ с мегаомметром прикасаться к токоведущим частям, к которым он присоединен, запрещается.
3.1.24. При обслуживании и ремонте перегрузочных машин и механизмов запрещается:
выполнять работу лежа на полу (земле) без использования специального приспособления (лежака);
проводить обслуживание и ремонт перегрузочной машины при работающем двигателе, за исключением работ, технология проведения которых требует пуска двигателя;
работать с поврежденными или неправильно установленными упорами;
выдувать сжатым воздухом пыль, опилки, стружку, мелкие частицы и обрезки материалов.
3.1.25. Для мойки деталей, узлов и механизмов перегрузочных машин следует применять негорючие составы, пасты, эмульсии.
Использованные обтирочные материалы (промасленные концы, ветошь) следует складывать в металлические ящики с плотными крышками, а по окончании рабочего дня удалять из производственных помещений в специально отведенные места.
Промывку мелких деталей в керосине следует выполнять на участке, оборудованном системой вентиляции.
Осуществлять помывку деталей, узлов и механизмов перегрузочных машин раствором каустической соды запрещается.
3.1.26. В зоне технического обслуживания и ремонта перегрузочных машин работникам запрещается:
применять легковоспламеняющиеся жидкости (далее - ЛВЖ) и горючие жидкости (далее - ГЖ) для промывки агрегатов и деталей;
использовать ЛВЖ для уборки производственных помещений;
заправлять перегрузочные машины топливом;
хранить ЛВЖ, ГЖ, токсичные вещества, отработанное масло, порожнюю тару из-под топлива и смазочных материалов;
загромождать проходы и выходы из помещений оборудованием, агрегатами, материалами;
применять открытый огонь.
3.2. Требования охраны труда при проведении ремонта и обслуживания козлового и мостового грузоподъемных кранов
3.2.1. Перед выполнением работ по ремонту и обслуживанию козлового и мостового грузоподъемных кранов (далее также - грузоподъемный кран, кран) работники должны убедиться, что место производства работ ограждено и вывешены предупреждающие плакаты.
3.2.2. Перед началом работ по ремонту и обслуживанию грузоподъемного крана ремонтный персонал должен:
отключить кран от источника питания. Отключение следует выполнять таким образом, чтобы выделенные для ремонта конструкции и механизмы крана были со всех сторон отделены от токоведущих частей, находящихся под напряжением;
проверить наличие заземления. В случаях, когда работа выполняется без применения переносных заземлений, должны быть приняты дополнительные меры, препятствующие случайной подаче напряжения к месту работы (механическое запирание приводов отключенных аппаратов, снятие предохранителей, включенных последовательно с коммутационными аппаратами, применение накладок в рубильниках, автоматах и т.п.);
вывесить на приводах ручного и на ключах дистанционного управления плакаты "Не включать - работают люди";
установить ограждения.
3.2.3. При проведении осмотра и ремонта электрооборудования грузоподъемных кранов регулировка и включение механизмов производятся по сигналу лица, осуществляющего осмотр.
3.2.4. Работники, производящие осмотр и ремонт электрооборудования грузоподъемного крана при его передвижении, должны находиться в кабине крана (при ее наличии) или на расстоянии, обеспечивающем безопасность работников.
3.2.5. В процессе перемещения металлоконструкций крана грузоподъемным механизмом ремонтный персонал должен использовать не менее двух оттяжек. При выполнении данной работы работники должны находиться в защитных касках и использовать защитные рукавицы.
Запрещается оставлять поднятые металлоконструкции на весу во время перерывов в работе.
3.2.6. Выполнять ремонтные работы на открытом воздухе в условиях плохой видимости (туман, метель, снегопад), при грозе, температуре воздуха ниже указанной в паспорте крана, а также при выполнении работ на высоте при скорости ветра, превышающей предельно допустимую скорость, указанную в паспорте крана, запрещается.
3.2.7. При проведении ремонта и обслуживания крана, в том числе регулировке и осмотре электрооборудования, запрещается:
допускать на кран и ремонтную площадку посторонних лиц;
подниматься на кран и сходить с него во время его движения;
производить регулировку тормоза механизма при поднятом грузе, а также устанавливать приспособления для растормаживания тормоза вручную;
оставлять на конструкции крана инструмент, а также незакрепленное оборудование и детали, в том числе при кратковременном перерыве в работе;
сбрасывать инструмент, материалы и запасные части с крана.
3.2.8. При пайке наконечников на кабеле непосредственно на кране работники должны использовать защитные очки и надежно закрепленный тигель, исключающий выплескивание из него припоя.
3.3. Требования охраны труда при проведении ремонта и обслуживания крана на железнодорожном ходу
3.3.1. Ремонт и обслуживание крана на железнодорожном ходу (далее также - кран), включая очистку поворотной части крана от снега (льда) и в случаях, связанных с выполнением работ на высоте, должны осуществляться бригадой работников в составе не менее двух человек, один из которых с земли (площадки) должен контролировать действия работника, находящегося на поворотной части крана или платформе.
При подъеме (спуске) на платформу (кран) руки работника должны быть свободными от каких-либо предметов.
3.3.2. При вводе (выводе) крана на позицию ремонтного участка работники должны находиться на безопасном расстоянии от движущегося крана, за пределами мест, отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Негабаритное место!".
3.3.3. Перед проведением обслуживания и ремонта крана ремонтный персонал должен убедиться, что кран установлен в предназначенное для стоянки место, не имеющее уклона, а также:
остановлен двигатель (дизель-генераторная установка) крана;
кран закреплен ручным стояночным тормозом и рельсовыми захватами;
под колесные пары уложены тормозные башмаки, препятствующие движению крана в обе стороны;
поворотная часть крана установлена вдоль ходовой платформы;
стрела установлена горизонтально, а ее выдвижные секции полностью задвинуты;
крюковая обойма поднята и зафиксирована в крайнее верхнее положение;
на пульте управления вынуты предохранители пускового устройства дизель-генератора;
выключен аварийный выключатель и на нем вывешен плакат "Не включать! Работают люди";
отключен выключатель аккумуляторной батареи;
снято напряжение от внешнего источника питания;
слиты охлаждающая жидкость, дизельное масло и топливо (с кранов, которые будут проходить ТР).
Запрещается:
закреплять кран деревянными клиньями и прочими предметами;
выполнять какие-либо работы при работающем двигателе, дизель-генераторной установке крана у вращающихся, не закрытых защитными кожухами или ограждениями механизмов крана.
3.3.4. Выполнять ремонт и обслуживание крана при наличии на нем груза, находящегося в подвешенном состоянии, запрещается.
3.3.5. Подниматься на кран и спускаться с него следует только после полной остановки механизмов крана.
Включение механизмов крана при нахождении ремонтного персонала на поворотной платформе запрещается.
3.3.6. Спускаться в смотровую канаву для осмотра и мелкого ремонта ходовой части крана следует по лестнице или стремянке только после полной остановки крана и укладки тормозных башмаков.
При осмотре ходовых частей крана работник должен быть в защитной каске, а для освещения использовать переносной светильник.
3.3.7. При подъеме (спуске) по лестницам на возвышенные технологические площадки необходимо держаться за поручни обеими руками. При уклоне лестницы выхода на повышенную площадку более 60° подъем и спуск следует осуществлять лицом к лестнице.
Во время подъема (спуска) на повышенные площадки находиться на лестнице шириной до 1,5 метра более одного человека запрещается.
Находясь на повышенных площадках ремонтных участков, выходить на платформу крана (крышу кабины) следует по оборудованным площадкам.
3.3.8. Ремонтные работы на стреле крана преимущественно следует производить с платформы или с повышенных стационарных (передвижных) площадок.
При выполнении ремонтных работ на стреле крана с использованием средств подмащивания, а также находясь на крыше кабины крана, работники должны использовать защитную каску и страховочное устройство, канат которого должен быть закреплен к специально протянутому над рабочим местом тросу.
3.3.9. При выполнении работ в смотровой канаве, на пониженной площадке, а также с использованием грузоподъемных механизмов необходимо использовать защитную каску.
3.3.10. При работе на высоте инструмент следует располагать так, чтобы исключалось его падение.
При откручивании и закручивании болтов движение ключа следует направлять к себе. При этом необходимо располагаться лицом к краю платформы крана (крыши кабины, стрелы), не допуская падения инструмента и деталей.
Запрещается держать в рабочей зоне детали и инструменты, не используемые в работе.
3.3.11. Сливать топливо, масло, охлаждающую жидкость перед снятием узлов и деталей крана следует в специальную тару, не допуская разлива.
Разлитое масло или топливо необходимо удалять с помощью песка или опилок, которые после использования следует убирать в металлические ящики с крышками, установленные вне помещения.
3.3.12. При замене (доливе) масел и жидкостей в процессе обслуживания или ремонта крана сливные и заливные пробки необходимо отворачивать и заворачивать только предназначенным для этой цели инструментом.
3.3.13. При проверке уровня масла и жидкости в агрегатах запрещается пользоваться открытым огнем.
3.3.14. Систему охлаждения следует заправлять при помощи специально предназначенной для этой цели посуды.
3.3.15. При выпрессовке (запрессовке) осей валов с целью исключения травмирования рук ударным инструментом следует применять специальное приспособление.
3.3.16. Разборку и сборку узлов дизель-генераторной установки, двигателя следует осуществлять с использованием стендов, технологических площадок, домкратов, кантователей, стеллажей, съемников, направляющих втулок, специальных ключей и других устройств, обеспечивающих механизацию тяжелых и трудоемких операций, а также безопасное производство работ.
При осмотре и ремонте дизель-генераторной установки на кране для освещения работники должны использовать переносной электрический светильник, защищенный от механических повреждений, с напряжением питания не выше 12 В.
3.3.17. В процессе производства работ по ремонту и обслуживанию крана работникам запрещается:
производить на электрифицированном железнодорожном пути или под ВЛ работы, связанные с перемещением стрелы крана, подъемом на стрелу крана, либо приближением работников и используемых ими приспособлений на расстояние ближе 2 метров от контактной сети и ВЛ;
переходить в неустановленных местах через транспортеры и конвейеры, подлезать под них и заходить за ограждения опасных мест;
находиться под поднятым грузом и на пути его перемещения;
находиться в смотровой канаве (на пониженной площадке смотровой канавы), на платформе, поворотной раме, стреле крана, а также в местах, отмеченных знаком безопасности "Осторожно! Негабаритное место!", при вводе (выводе) крана на ремонтную позицию;
находиться в проеме открытых шторных ворот или при их подъеме и опускании.
3.4. Требования охраны труда при проведении ремонта и обслуживания перегрузочных машин на автомобильном ходу
3.4.1. Перед проведением ремонта и обслуживания перегрузочные машины на автомобильном ходу (далее также - машина) должны быть заторможены стояночным тормозом, зажигание выключено (перекрыта подача топлива с дизельным двигателем), рычаг переключения передач (контроллера) установлен в нейтральное положение, под колеса уложены специальные упоры (башмак), на рулевое колесо вывешен запрещающий комбинированный знак безопасности с поясняющей надписью: "Двигатель не пускать! Работают люди". На машинах, имеющих дублирующее устройство для пуска двигателя, аналогичный знак должен быть вывешен и на дублирующее устройство.
3.4.2. Перед использованием подъемника ремонтный персонал должен убедиться в его надежной фиксации упором, исключающим возможность его самопроизвольного опускания. На пульте управления подъемником должен быть вывешен запрещающий знак безопасности с поясняющей надписью: "Не включать! Работают люди".
3.4.3. При вывешивании части машины нестационарными грузоподъемными механизмами, вначале следует установить под неподнимаемые колеса специальные упоры (башмаки), а затем вывесить машину, подставить под вывешенную часть козелки (подставки) и опустить на них машину.
3.4.4. Ремонтировать топливные баки, резервуары, насосы, коммуникации, тару из-под горючих жидкостей допускается только после полного удаления из них остатков топлива, их промывки, просушки.
Разлитое при сливе масло или топливо следует удалять с помощью песка, опилок или органических сорбентов в металлические емкости с крышками, устанавливаемые вне помещения.
3.4.5. При выполнении работ по сливу, заправке бензина (дизельного топлива) запрещается:
засасывать бензин (дизельное топливо) ртом, используя трубку, а также продувать ртом бензовод или жиклеры карбюратора двигателя;
использовать инструмент, который может вызвать искрообразование при ударе о металлические поверхности;
оставлять открытой тару с бензином (дизельным топливом) или переливать и разливать бензин (дизельное топливо) в помещениях, не оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией.
3.4.6. В помещениях для хранения и использования бензина (дизельного топлива) применять открытый огонь запрещается.
3.4.7. Снятие с машины и установка на машину деталей, агрегатов и узлов массой 15 кг и более должны быть механизированы.
3.4.8. При выполнении работ спереди или сзади машины на автомобильном ходу, установленной на осмотровую канаву, необходимо пользоваться переходными мостиками, а для спуска в осмотровую канаву и подъема из нее - лестницами.
3.4.9. При проведении работ по обслуживанию и ремонту машины сборочные единицы, которые могут перемещаться под действием собственной массы, должны быть заблокированы или установлены на опоры, исключающие их перемещение, а стрела - установлена на специальную подставку.
3.4.10. При проведении работ по обслуживанию и ремонту перегрузочной машины на автомобильном ходу запрещается:
демонтировать гидропривод, находящийся под давлением;
ремонтировать и регулировать ограничитель нагрузки (работы по ремонту и регулировке ограничителя нагрузки выполняются только специализированными организациями, имеющими на это лицензию);
производить крепление, смазку, регулировку и ремонт каната, зачистку колец токосъемника при работающем автомобильном кране;
включать механизм поворота при нахождении кого-либо на поворотной платформе;
выполнять работу на машине, вывешенной только на домкрате, тали без установки специальных подставок (козелков);
использовать в качестве опор под вывешенные машины подручные предметы;
снимать и устанавливать рессоры, пружины без их предварительной разгрузки;
оставлять без присмотра вывешенную машину на высоте более половины диаметра колеса ремонтируемой машины;
оставлять инструмент и детали на краях осмотровой канавы;
пускать двигатель и перемещать машину при поднятом кузове;
выполнять ремонтные работы под поднятым кузовом машины без предварительного его освобождения от груза и установки дополнительного упора;
проворачивать карданный вал при помощи лома или монтажной лопатки.
3.4.11. Регулировку тормозов следует выполнять при заглушенном двигателе после принятия мер против самопроизвольного движения машины.
3.4.12. Опробование тормозов машины на ходу следует проводить на площадке, исключающей возможность наезда на работников в случае неисправности тормозов.
3.4.13. При выполнении работы по шероховке (очистке) работники должны использовать СИЗ для глаз.
3.4.14. Перед началом проведения шиномонтажных работ машина должна быть заторможена, под неподнимаемые колеса установлены специальные противооткатные упоры (башмаки), под вывешенную часть подставлена специальная подставка (козелок), с разборных ободьев - предварительно спущено внутреннее давление в шинах.
3.4.15. Перед монтажом шины ремонтный персонал должен убедиться в исправности бортового и замочного кольца. Замочное кольцо должно входить в выемку обода всей внутренней поверхностью.
В случае обнаружения неправильного положения замочного кольца при накачке шины из накачиваемой шины должен быть выпущен воздух и исправлено положение кольца.
3.4.16. Производить монтаж шин на неисправные диски колес, а также применять не соответствующие размеру шин диски колес и съемные фланцы запрещается.
3.4.17. Работы по снятию, постановке и перемещению колес и шин перегрузочных машин большой грузоподъемности должны быть механизированы.
3.4.18. Накачивание и подкачивание снятых с машины шин следует осуществлять только в специально отведенных для этой цели местах с использованием предохранительных устройств, препятствующих вылету колец.
3.4.19. При накачивании шины следует использовать шланг, оснащенный зажимом для крепления вентиля.
Для контроля величины давления воздуха во время накачивания шины работники должны использовать манометр.
Превышать допустимое давление в шинах запрещается.
3.4.20. При накачивании шины рабочая зона должна быть ограждена, обод колеса надежно зафиксирован, вокруг шины должна быть установлена защитная сетка.
3.4.21. Во время накачивания шин ремонтный персонал должен находиться с противоположной стороны съемного стопорного кольца баллона, используя при этом специальное ограждение.
Находиться с боковой стороны шины (со стороны обода колеса) запрещается.
3.4.22. Во время работы на стенде для демонтажа и монтажа шин редуктор должен быть закрыт кожухом.
3.4.23. Для осмотра внутренней поверхности шины должен применяться спредер (расширитель).
3.4.24. Для изъятия из шины посторонних предметов работники должны использовать специальный инструмент (клещи).
3.4.25. При работе с пневматическим стационарным подъемником для перемещения покрышек большого размера ремонтный персонал должен зафиксировать поднятую покрышку стопорным устройством.
3.4.26. При выполнении шиноремонтных и шиномонтажных работ запрещается:
работать на неисправном вулканизационном аппарате;
покидать рабочее место во время работы работнику, обслуживающему вулканизационный аппарат;
ударять по замочному кольцу молотком или кувалдой (при наличии страховочного устройства, предупреждающего вылет кольца) во время накачивания шины воздухом;
использовать отвертки, шило или нож для изъятия из шины посторонних предметов;
применять при монтаже неисправные, заржавевшие замочные и бортовые кольца, ободы и диски колес, не соответствующие данной модели;
монтировать на обод шину несоответствующего размера, а также применять негодные съемные фланцы или замочные кольца;
применять неисправные ободы (имеющие вмятины, трещины, заусенцы и т.п.);
закачивать шину с неплотно вошедшим на место запорным кольцом;
поправлять и осаживать замочное кольцо при накачивании шины;
накачивать шину свыше установленной заводом-изготовителем нормы давления;
выбивать диск кувалдой (молотком);
регулировать предохранительный клапан баллона компрессора на давление свыше установленного заводом-изготовителем;
класть на клапан дополнительный груз;
использовать шиномонтажный станок по назначению, не предусмотренному технической документацией фирмы-изготовителя;
допускать к работе на шиномонтажном станке посторонних лиц, не имеющих допуска к управлению станком;
проводить сварочные работы на ободах и дисках смонтированных колес.
3.5. Требования охраны труда при выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов с применением грузоподъемных механизмов
3.5.1. Перед проведением работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов с применением грузоподъемного механизма работник, осуществляющий управление данным грузоподъемным механизмом, должен проверить:
наличие ограждения зоны производства работ;
исправность его основных деталей и сборочных единиц, отсутствие трещин или деформаций металлоконструкций грузоподъемного механизма;
наличие и надежность крепления защитного заземления (тросика) к корпусу кнопочного управления (при его наличии), отсутствие заедания кнопок управления в гнездах;
состояние стального каната и правильность его намотки на барабане;
состояние крюка, его крепление в обойме и наличие замыкающего устройства на нем, отсутствие трещин, наличие шплинтовки гайки и легкость проворачивания крюка в крюковой подвеске;
исправность съемных грузозахватных приспособлений;
наличие схемы строповки перемещаемого груза.
3.5.2. При выполнении работ с применением грузоподъемных механизмов работники должны использовать защитные каски и защитные рукавицы.
3.5.3. Перед началом производства погрузочно-разгрузочных работ работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен:
произвести приемку съемных грузозахватных приспособлений, убедится в их исправности, наличии на них клейм или бирок с информацией изготовителя или специализированной организации (с обозначением номера, даты испытания и грузоподъемности);
проверить исправность тары и наличие на ней таблички (бирки) с информацией изготовителя или специализированной организации (о назначении тары, ее номера, собственной массы и предельной массы груза, для транспортировки которого она предназначена);
произвести внешний осмотр канатов, строп, траверсов и убедиться в их исправности;
подобрать грузозахватные приспособления, соответствующие массе и характеру поднимаемого груза. Грузоподъемность стропа должна соответствовать усилию от веса поднимаемого груза, числа ветвей и угла их наклона. Угол между ветвями стропа не должен превышать 90°;
проверить освещенность рабочей площадки в зоне действия грузоподъемного механизма;
проверить места и габариты складирования грузов, подъездные пути, ограждения.
При использовании вспомогательных инвентарных приспособлений (оттяжек, багров, крюков, лестниц, подставок, площадок и прокладок) работник должен убедиться в их исправности.
3.5.4. При транспортировке узлов и деталей с использованием грузоподъемных механизмов следует предварительно поднять их на высоту не менее чем 0,5 метра выше встречающихся на пути препятствий.
Запрещается перемещать узлы и детали при нахождении людей на пути их перемещения.
3.5.5. Перед каждой операцией по подъему, перемещению и опусканию груза грузоподъемным краном работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен подавать соответствующий сигнал машинисту крана.
В случаях, когда зона обслуживания грузоподъемным механизмом полностью не просматривается из кабины управления (с места управления), а также отсутствует радио- или телефонная связь между машинистом и стропальщиком, передача сигналов машинисту должна осуществляться сигнальщиком, назначенным из числа стропальщиков лицом, ответственным за безопасное производство работ с грузоподъемными механизмами.
3.5.6. Перед подъемом груза работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен убедиться:
в отсутствии работников в зоне производства работ;
в надежности закрепления (строповки) груза и отсутствии препятствий на пути перемещения груза;
в отсутствии на поднимаемом грузе посторонних деталей (инструмента);
в наличии ограждения зоны производства погрузочно-разгрузочных работ.
3.5.7. При снятии и установке неустойчивых агрегатов и узлов для исключения их самопроизвольного смещения или падения ремонтный персонал должен применять страхующие (фиксирующие) устройства и приспособления (тележки-подъемники, подставки, канатные петли, крюки).
3.5.8. Работы по подъему, снятию, установке и транспортировке крупногабаритных и тяжелых агрегатов, узлов, деталей перегрузочных машин работники должны осуществлять только с применением исправного грузоподъемного механизма и вспомогательных приспособлений соответствующей грузоподъемности. При этом, закрепление этих элементов должно осуществляться с помощью строп и крюков достаточной прочности.
3.5.9. При обвязке и зацепке грузов работник, выполняющий обязанности стропальщика, должен соблюдать следующие требования безопасности:
осуществлять строповку грузов в соответствии с утвержденными схемами строповки;
осуществлять строповку длинномерных грузов не менее чем в двух местах;
накладывать канаты, цепи на основной массив груза без узлов, перекруток и петель;
подкладывать специальные подкладки под острые ребра грузов;
осуществлять строповку и отцеплять груз после полной остановки грузового каната, его ослабления и при опущенной крюковой подвеске или траверсе;
закреплять неиспользованные для зацепки груза концы многоветвевого стропа.
Грузы, на которые не разработаны схемы строповки, следует перемещать в присутствии и под руководством специалиста, ответственного за безопасное производство работ с применением ПС.
3.5.10. Если работник, выполняющий обязанности стропальщика, не имеет возможности определить массу груза, подлежащего перемещению грузоподъемным механизмом, - он должен узнать ее у работника, ответственного за безопасное производство работ ПС.
3.5.11. Для проверки правильности строповки и надежности действия тормоза перед началом производства работ работники должны поднять груз на высоту не более 0,3 метра. При обнаружении неравномерности натяжения строп или ненадежности строповки груза работник должен опустить груз, а при выполнении обязанностей стропальщика - подать соответствующий сигнал машинисту крана, опустить груз, предварительно подложив под него подкладки для повторной строповки.
3.5.12. При выполнении работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин и механизмов с применением грузоподъемных механизмов (крана) запрещается:
поднимать (вывешивать) груз за буксирные приспособления (крюки) путем захвата за них тросами, цепями или крюком подъемного механизма;
поднимать (даже кратковременно) груз, масса которого превышает паспортную грузоподъемность подъемного механизма;
снимать, устанавливать и транспортировать агрегаты путем зацепки их стальными канатами или цепями при отсутствии специальных захватывающих устройств;
поднимать груз при косом натяжении тросов или цепей;
находиться под поднятым (перемещаемым) грузом;
поднимать и перемещать груз, неправильно обвязанный, неправильно закрепленный или находящийся в неустойчивом положении, подвешенный за один рог двурогого крюка, а также груз в таре, заполненной выше бортов;
использовать ограничители (концевые выключатели) в качестве рабочих органов для автоматической остановки механизмов, за исключением случая, когда кран мостового типа подходит к посадочной площадке, устроенной в торце здания;
находиться на площадке с грузом (на грузе) при перемещении его грузоподъемным механизмом;
освобождать грузоподъемным механизмом стропы, канаты или цепи, защемленные грузом;
оттягивать груз во время его подъема, перемещения и опускания без применения специальных средств (крюк или оттяжка соответствующей длины);
выравнивать перемещаемый груз руками и изменять положение строп на подвешенном грузе;
производить укладку груза на электрические кабели, трубопроводы, временные перекрытия, не предназначенные для его укладки;
оставлять без присмотра груз в подвешенном состоянии. В случае неисправности ПС, когда нельзя опустить поднятый груз, место под поднятым грузом должно быть ограждено и вывешены запрещающие таблички "Опасная зона", "Проход закрыт";
работать с неисправными, немаркированными, а также с просроченным сроком проверки грузозахватными приспособлениями;
производить погрузку (выгрузку) груза в автотранспорт при нахождении водителя или других работников в кабине;
производить подъем груза при недостаточной освещенности рабочей зоны, а также перемещать груз при отсутствии его прямой видимости;
производить погрузочно-разгрузочные работы на расстоянии менее 30 метров от крайнего провода контактной сети или ВЛ без наряда-допуска.
3.6. Требования охраны труда при обслуживании аккумуляторных батарей
3.6.1. Проверку наличия (отсутствия) напряжения аккумуляторных батарей следует осуществлять поверенным вольтметром или нагрузочной вилкой.
3.6.2. При обслуживании аккумуляторов прикасаться к токоведущим частям (клеммам, контактам, электропроводам) запрещается.
3.6.3. Для осмотра и измерения напряжения элементов аккумуляторных батарей, при проверке уровня и плотности электролита работники должны применять защитные очки, маску, фартук для защиты от кислот, а также резиновые перчатки и сапоги независимо от того, заряжена батарея или разряжена.
3.6.4. Зарядку, ремонт и хранение кислотных и щелочных аккумуляторных батарей ремонтный персонал должен осуществлять в отдельных помещениях, оборудованных системой приточно-вытяжной вентиляции, водопроводом, канализацией.
Запрещается в аккумуляторном помещении курить, входить в него с огнем, производить сварочные работы, пользоваться электронагревательными приборами, аппаратами и инструментом, которые могут вызвать искру.
Приточно-вытяжную вентиляцию следует включать перед началом зарядки аккумуляторных батарей и отключать не ранее чем через 1,5 часа после окончания зарядки.
При выполнении работ с кислотой и щелочью работники должны использовать соответствующие СИЗ.
3.6.5. При выполнении работ по зарядке и ремонту аккумуляторов работникам запрещается:
соединять клеммы аккумуляторных батарей проводами без зажимов;
производить зарядку аккумуляторных батарей при неработающей приточно-вытяжной вентиляции;
наклоняться близко к аккумуляторам при зарядке батарей во избежание ожога брызгами кислоты, вылетающими из отверстия аккумулятора;
касаться нагретых спиралей сопротивления;
обслуживать и хранить кислотные и щелочные аккумуляторные батареи в одном помещении;
производить посторонние работы в помещении зарядки аккумуляторов, в том числе производить замену ламп освещения в зарядном помещении.
3.7. Требования охраны труда при работе с приставных лестниц, лестниц-стремянок, передвижных подмостей
3.7.1. При перемещении приставной лестницы двумя работниками она должна быть расположена наконечниками назад. Впереди идущий работник должен предупреждать встречных работников об осторожности. При переноске лестницы одним работником она должна находиться в наклоненном положении так, чтобы передний конец ее был приподнят над землей не менее чем на 2 метра.
3.7.2. При работе с приставной лестницы внизу для страховки должен находиться второй работник в защитной каске.
3.7.3. При работе с приставной лестницы и лестницы-стремянки работникам запрещается:
работать с приставной лестницы, стоя на ступеньке, находящейся на расстоянии менее 1 метра от верхнего ее конца;
устраивать дополнительные опорные сооружения из посторонних предметов (бочек, ящиков и т.п.) в случае недостаточной длины лестницы;
сращивать более двух деревянных приставных лестниц;
устанавливать приставную лестницу под углом более 75° к горизонтали без дополнительного крепления верхней части;
устанавливать лестницу на ступени лестничных маршей;
использовать металлическую лестницу при обслуживании и ремонте электроустановок;
работать с двух верхних ступенек лестницы-стремянки, не имеющей перил и упоров;
находиться на ступеньках приставной лестницы или лестницы-стремянки более чем одному человеку;
поднимать и опускать груз по приставной лестнице и оставлять на ней инструмент;
работать вблизи и над вращающимися механизмами, работающими машинами, транспортерами;
работать с использованием электрического и пневматического инструмента, строительно-монтажных пистолетов;
выполнять работу по натяжению проводов, канатов, а также поддерживать детали на высоте.
3.7.4. Для выполнения работ по натяжению проводов, канатов, поддерживанию деталей на высоте работники должны применять лестницы-стремянки с верхними площадками, огражденными перилами.
3.7.5. При закручивании или откручивании гаек, болтов, стоя на приставной лестнице, движение гаечного ключа работники должны направлять от себя.
3.7.6. При работе с приставной лестницы на высоте более 1,8 метра работники должны использовать страховочную систему, прикрепляемую к конструкции сооружения или к лестнице (при условии закрепления лестницы к конструкции сооружения).
3.7.7. При перемещении передвижных подмостей в поперечном и продольном направлениях уклон поверхности, по которой осуществляется перемещение, не должен превышать величин, указанных в паспорте или инструкции завода-изготовителя для этого типа средств подмащивания.
Перед передвижением подмости работники должны освободить их от материалов и тары. Передвигать подмости при нахождении на них людей запрещается.
3.7.8. Устанавливать подмости и лестницы на переходные мостики и настилы смотровых (осмотровых) канав запрещается.
3.8. Требования охраны труда при выполнении окрасочных работ
3.8.1. Работы, связанные с окраской перегрузочных машин, следует выполнять на ремонтных участках, оборудованных приточно-вытяжной вентиляцией и противопожарными устройствами, или на открытом воздухе при температуре не ниже плюс 5 °C.
3.8.2. При выполнении работ по окраске кузовов, крупных емкостей и высоко расположенного оборудования ремонтный персонал должен использовать подмости с перилами и лестницы-стремянки.
3.8.3. При выполнении операций по снятию старой краски и сухой очистке поверхности, подлежащей окраске, а также при выполнении окрасочных работ ремонтный персонал должен использовать СИЗ органов дыхания, глаз и кожи.
3.8.4. Все операции, связанные с подготовкой смеси растворителей, приготовлением составов лаков и красок, а также разбавлением их растворителями, следует выполнять в соответствии с технологическим процессом в специальном помещении с использованием СИЗ органов дыхания, глаз и кожи.
3.8.5. Приготовление и применение нитрокрасок, нитролаков на участках, где производится ремонт перегрузочных машин, запрещается. Выполнение данной работы работники должны осуществлять в отдельном помещении, отвечающем требованиям пожарной безопасности.
3.8.6. Подготовку сухих красок работники должны осуществлять в специальном месте, оборудованном вытяжной вентиляцией, таким образом, чтобы можно было удалять образующиеся при этих операциях пыль и вредные пары непосредственно от места их образования.
3.8.7. Хранить и разводить краски работники должны в металлических банках с плотно закрываемыми крышками. Применять для этой цели деревянные бочки, ящики или стеклянную тару запрещается.
3.8.8. При выполнении окрасочных работ работникам запрещается:
выполнять работы с лакокрасочными материалами и растворителями без применения соответствующих СИЗ;
производить обжиг старой краски и сушить окрашенную поверхность корпуса и узлов перегрузочных машин открытыми электронагревательными приборами;
хранить и применять легковоспламеняющиеся и горючие жидкости в открытой таре;
пользоваться открытым огнем.
3.9. Требования охраны труда при выполнении сварочных работ
3.9.1. При выполнении электросварочных работ сварочные провода от источника тока до рабочего места сварщика должны быть защищены от механических повреждений.
3.9.2. Сварочные работы на высоте следует производить с лесов, подмостей, стремянок с верхними площадками, имеющими перильное ограждение, с вышек и подъемников. В случае отсутствия необходимого ограждения ремонтный персонал должен использовать страховочные системы и специальные сумки для инструмента.
Запрещается производить сварочные работы с приставных лестниц.
3.9.3. Перед производством сварочных работ на высоте, с лесов или подмостей работники должны принять меры против загорания деревянных элементов и попадания брызг расплавленного металла на людей, а также установить первичные средства пожаротушения (огнетушитель, емкость с водой, ящик с песком).
3.9.4. При производстве сварочных работ запрещается:
выполнять сварочные работы на сосудах, аппаратах, находящихся под давлением или содержащих легковоспламеняющиеся или горючие жидкости, или на опорожненных, но не прошедших соответствующую обработку (по доведению воздушной среды до допустимых для производства сварочных работ параметров);
выполнять сварочные работы с использованием электрической дуги или пламени газовой горелки в помещениях, где находятся легковоспламеняющиеся и горючие материалы, в том числе свежеокрашенные узлы, механизмы, детали перегрузочных машин;
создавать возбуждение дуги прикасанием электрода и электрододержателя к колесным парам, буксам, автосцепке или деталям, не подвергающимся ремонту сваркой;
зажигать газ в горелке прикосновением к горячей детали.
3.9.5. Ручную дуговую сварку следует производить по возможности на стационарных постах, оборудованных устройствами местной вытяжной вентиляции.
При невозможности производства сварочных работ на стационарных постах для локального удаления пыли и газообразных компонентов аэрозоля от сварочной дуги работники должны применять вытяжную вентиляцию.
3.9.6. Для дуговой сварки работники должны применять изолированные гибкие кабели, рассчитанные на надежную работу при максимальных электрических нагрузках, с учетом продолжительности цикла сварки.
Соединение сварочных кабелей следует производить опрессовкой, сваркой или пайкой с последующей изоляцией мест соединения.
Подключение кабелей к сварочному оборудованию следует выполнять при помощи спрессованных или припаянных кабельных наконечников.
Для подвода тока от источника к электрододержателю установки ручной дуговой сварки работники должны использовать гибкий провод в резиновой оболочке. Применение проводов с изоляцией или в оболочке из горючих полимерных материалов запрещается. Сварочные провода должны соединяться способом горячей пайки, сварки или при помощи муфт с изолирующей оболочкой.
3.9.7. При эксплуатации, хранении и перемещении баллонов с кислородом работники не должны допускать соприкосновения с материалами, имеющими следы масел.
Наличие жирных или масляных пятен на газосварочном оборудовании, инструменте и одежде работников запрещается.
3.9.8. Замерзшие газогенераторы и редукторы должны отогреваться в теплом помещении или горячей водой. Запрещается применять для отогревания открытое пламя.
3.9.9. В случаях повреждения сварочного оборудования ремонтный персонал должен отключить ток, газ, кислород и сообщить непосредственному руководителю о повреждении.
3.10. Требования охраны труда при использовании инструмента
3.10.1. При выполнении работ следует использовать только исправный инвентарный инструмент, предназначенный для выполнения операций, определенных технологическим процессом.
Использовать и хранить на рабочем месте неинвентарный и неисправный инструмент запрещается.
3.10.2. Во время производства работ работники должны рационально размещать инструмент на рабочем месте и не допускать, чтобы инструмент мешал выполнению технологических операций.
Инструмент на рабочем месте следует располагать так, чтобы исключалась возможность его скатывания и падения.
3.10.3. Для переноски инструмента работники должны применять специальные ящики или сумки.
Поднимать и опускать инструмент с эстакад, лестниц следует на веревке, тросе или в сумках через плечо.
При подаче инструмента с помощью веревки следует привязывать его к середине.
Допускается передавать мелкогабаритный инструмент и детали из рук в руки на высоту, не превышающую рост работника, находящегося внизу.
Подбрасывание инструмента для подачи работающему наверху запрещается.
3.10.4. С электроинструментом разрешается производить только ту работу, для которой он предназначен.
3.10.5. При работе с электроинструментом его кабель (шнур) должен быть защищен от случайного повреждения. По возможности кабель следует подвешивать.
3.10.6. Запрещается работать с электроинструментом, у которого истек срок очередного испытания, технического обслуживания или при возникновении хотя бы одной из следующих неисправностей:
повреждение штепсельного соединения, кабеля или его защитной трубки;
появление дыма или запаха, характерного для горящей изоляции;
появление повышенного шума, стука, вибрации;
поломка или появление трещин в корпусной детали, рукоятке, защитном ограждении;
повреждение рабочей части электроинструмента;
исчезновение электрической связи между металлическими частями корпуса и нулевым зажимным штырем питательной вилки;
неисправность пускового устройства.
3.10.7. Установку рабочей части электроинструмента в патрон и извлечение ее из патрона, а также регулировку электроинструмента работники должны выполнять после отключения электроинструмента от сети и полной его остановки.
3.10.8. При работе с электроинструментом запрещается:
подключать электроинструмент напряжением до 50 В к электрической сети общего пользования через автотрансформатор, резистор или потенциометр;
натягивать, перекручивать и перегибать кабель электроинструмента, ставить на него груз, допускать его пересечение и/или непосредственное соприкосновение с горячими, влажными и масляными металлическими поверхностями и предметами, с тросами, кабелями электросварочного аппарата, шлангами газосварочного аппарата;
держаться за провод электроинструмента;
подвергать электроинструмент ударам, перегрузкам во время работы;
касаться вращающихся частей;
обрабатывать электроинструментом обледеневшие и мокрые детали;
работать с электроинструментом с подоконников, ящиков, стульев, приставных лестниц, стремянок;
превышать предельно допустимую продолжительность работы, указанную в паспорте машины (инструмента);
передавать электроинструмент работникам, не имеющим права работать с ним;
самостоятельно устранять неисправности электроинструмента;
регулировать и заменять рабочую часть включенного в электросеть электроинструмента;
оставлять без присмотра инструмент, подсоединенный к питающей сети;
переносить электроинструмент, держа за кабель или вставной инструмент.
3.10.9. При внезапной остановке электроинструмента, смене рабочей части (детали), а также при каждом перерыве в работе (окончании работы или смены) и при переходе с одного рабочего места на другое электроинструмент следует отключить выключателем, и отсоединить его штепсельную вилку от электросети.
Переносить электроинструмент следует за рукоятку.
3.10.10. Электроинструмент следует предохранять от воздействия грязи, нефтепродуктов, влаги.
Работать с электроинструментом, не защищенным от воздействия капель и брызг и не имеющим отличительных знаков (капля или две капли в треугольнике), в условиях воздействия капель и брызг, а также на открытых площадках во время снегопада или дождя, запрещается.
3.10.11. Для присоединения шлангов к пневмоинструменту и для соединения их между собой следует использовать ниппели или штуцеры и стяжные хомуты. Присоединять шланги к пневмоинструменту и соединять их между собой каким-либо иным способом запрещается.
Места присоединения шлангов к пневмоинструменту и трубопроводу, а также места соединения шлангов между собой не должны пропускать воздух.
3.10.12. До присоединения шланга к пневмоинструменту следует продуть воздушную магистраль, а после присоединения шланга к магистрали - продуть шланг. Свободный конец шланга при продувке должен быть закреплен.
3.10.13. Подключение шланга к воздушной магистрали и пневмоинструменту, а также его отсоединение следует осуществлять при закрытой запорной арматуре. Шланг необходимо размещать так, чтобы была исключена возможность его случайного повреждения или наезда на него транспортом.
Допускать перегибы воздушного шланга, а также его натягивание, запутывание, пересечение с тросами, кабелями и рукавами газосварки запрещается.
3.10.14. Подавать воздух к пневмоинструменту следует только после установки его в рабочее положение.
При прекращении подачи воздуха, перерывах в работе даже на короткое время, обрыве шланга, необходимости проверки или замены вставного рабочего инструмента следует перекрыть вентиль на воздушной магистрали и вынуть вставной рабочий инструмент, а на сверлильных машинах дополнительно перевести пусковую муфту в нерабочее положение. Прекращать подачу сжатого воздуха в пневмоинструмент путем переламывания шланга не допускается.
3.10.15. При переносе пневматического инструмента следует держать его за рукоятку, а шланг свернуть в кольцо. Не допускается перенос пневмоинструмента с удержанием его за шланг или за вставной рабочий инструмент.
По окончании работы шланг необходимо очистить от загрязнений, свернуть в кольцо и убрать на штатное место хранения.
3.10.16. При работе с пневмоинструментом запрещается:
исправлять, регулировать и менять рабочую часть пневмоинструмента во время его работы при наличии в шланге сжатого воздуха;
держать пневмоинструмент за его рабочую часть;
тормозить вращающийся шпиндель нажимом на него каким-либо предметом или руками;
работать с пневмоинструментом ударного действия без устройств, исключающих самопроизвольный вылет рабочей части при холостых ударах;
снимать с машины средства виброзащиты и управления рабочим инструментом;
применять подкладки (заклинивать) или работать с пневмоинструментом при наличии люфта во втулке;
крепить абразивный круг без картонных прокладок;
снимать защитные кожухи;
работать у неогражденных или не закрытых люков и проемов, а также с переносных приставных лестниц, стремянок и незакрепленных подставок;
стоять во время работы на обрабатываемом изделии;
использовать массу тела для создания дополнительной нагрузки на инструмент;
сдувать мусор с рабочего места, оборудования и одежды сжатым воздухом;
работать боковыми (торцевыми) поверхностями круга, если он не предназначен для этого вида работ.
3.10.17. При обрыве шланга следует немедленно прекратить доступ сжатого воздуха к пневмоинструменту закрытием запорной арматуры.
3.10.18. При работах с ручными инструментами, являющимися источниками интенсивного шума (более 80 дБА), необходимо использовать противошумные наушники или вкладыши.
3.10.19. При использовании гаечных ключей запрещается применять подкладки при зазоре между плоскостями губок гаечных ключей и головками болтов или гаек и использовать дополнительные рычаги для увеличения усилия затяжки.
3.10.20. В необходимых случаях должны применяться гаечные ключи с удлиненными ручками.
3.10.21. С внутренней стороны клещей и ручных ножниц следует устанавливать упор, предотвращающий сдавливание пальцев рук.
3.10.22. Ручные рычажные ножницы перед работой должны быть надежно закреплены на специальных стойках, верстаках, столах.
3.10.23. Применять вспомогательные рычаги для удлинения ручек рычажных ножниц и использовать рычажные ножницы при наличии дефектов в любой части ножей, а также при затупленных и неплотно соприкасающихся режущих кромках ножей, запрещается.
3.10.24. Работать с ручным инструментом ударного действия следует в защитных очках (щитке защитном лицевом) и защитных рукавицах.
3.10.25. В случае обнаружения неисправности инструмента во время производства работ работник должен прекратить работу и доложить о случившемся непосредственному руководителю. Приступать к дальнейшей работе разрешается только после замены неисправного инструмента на исправный.
4. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
4.1. Общие требования охраны труда при возникновении аварийных ситуаций
4.1.1. В процессе выполнения работ по ремонту и обслуживанию перегрузочных машин могут возникнуть следующие аварийные ситуации:
обрыв канатов ПС или грузозахватных приспособлений;
загорание, приводящее к пожару;
повреждение оборудования при коротких замыканиях в электрических цепях.
4.1.2. При возникновении аварийной ситуации работники должны:
прекратить проведение работ;
оградить место аварийной ситуации;
немедленно сообщить о случившемся руководителю работ и далее выполнять его указания в соответствии с планом ликвидации аварийных ситуаций.
4.1.3. При ликвидации аварийной ситуации работники должны действовать в соответствии с утвержденным в структурном подразделении планом ликвидации аварий.
4.1.4. При неблагоприятных метеорологических условиях (туман, снегопад, буран, сильный дождь, гроза, сильный ветер, ураган и т.д.) работники должны прекратить работу, остановить машины и механизмы, отключить электроприборы, закрепить машины, закрыть окна и двери кабины управления и покинуть опасную зону на безопасное расстояние.
Прятаться под деревьями, вблизи шатких конструкций, подъемных сооружений (кранов) запрещается.
4.1.5. При угрозе затопления территорий производственных участков при повышении уровня воды в водоемах работники должны покинуть зону возможного затопления.
4.1.6. Спускаться с подъемного сооружения при усилении скорости ветра следует только при достижении подъемным сооружением упора в попутный буфер.
4.1.7. При обнаружении подозрительного предмета в зоне производства работ запрещается прикасаться к нему и использовать в непосредственной близости от него мобильную связь.
В случае срабатывания взрывного устройства следует принять меры по спасению пострадавших и оказанию первой помощи (при необходимости и по возможности).
4.1.8. В случае противоправных действий сторонних лиц не следует вступать с ними в споры, прибегать к резким выражениям или совершать какие-либо действия, провоцирующие осложнение обстановки. О факте правонарушения посторонними лицами следует сообщить в правоохранительные органы.
4.1.9. При травмировании работников необходимо принять меры по оказанию пострадавшему первой помощи (по возможности), вызвать бригаду скорой медицинской помощи, немедленно сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю и принять меры по сохранению до начала расследования обстановки, какой она была на момент происшествия, если это не угрожает жизни и здоровью других лиц.
4.2. Требования безопасности в случае пожара
4.2.1. При обнаружении очага пожара работники должны действовать в соответствии с требованиями Инструкции о мерах пожарной безопасности, действующей в структурном подразделении.
4.2.2. При возникновении пожара работники должны:
оценить сложившуюся ситуацию;
прекратить работу;
отключить электрооборудование, находящееся под напряжением, перекрыть подачу воздуха от воздушной магистрали к шлангу пневмоинструмента;
переместить емкости с бензином, керосином и другими горючими веществами (при их наличии) в безопасное место;
сообщить о пожаре непосредственному или вышестоящему руководителю и в пожарную охрану, указав точное место его возникновения;
приступить к тушению очага загорания, используя первичные средства пожаротушения, в соответствии с Инструкцией о мерах пожарной безопасности, действующей в структурном подразделении;
до прибытия пожарной охраны, по возможности, принимать посильные меры по спасению имущества и тушению пожара первичными средствами пожаротушения.
При угрозе жизни или здоровью работники должны покинуть опасную зону.
4.2.3. При пожаре электрооборудования для его тушения работники должны применять только углекислотные или порошковые огнетушители.
Запрещается пользоваться водными и воздушно-пенными огнетушителями и водой при тушении электроприборов, аппаратуры, кабелей, электрических машин, находящихся под напряжением.
4.2.4. При тушении электроустановок, находящихся под напряжением, не следует подносить раструб огнетушителя ближе 1 метра к электроустановке и пламени.
4.2.5. При пользовании углекислотным огнетушителем, во избежание обморожения рук, следует использовать хлопчатобумажные рукавицы (перчатки).
4.2.6. При пользовании огнетушителями струю огнетушащего вещества нельзя направлять на людей.
При тушении горящих твердых материалов струю пены следует направлять в точку наибольшего горения, сбивая пламя снизу.
При попадании пены на незащищенные участки тела необходимо стереть ее платком или другим материалом и обильно промыть слабой струей проточной воды.
4.2.7. Тушение пожара от внутреннего пожарного крана должно выполняться расчетом из двух человек: один раскатывает рукав от крана к месту пожара, второй - по команде раскатывающего рукав открывает кран.
4.2.8. При тушении очага пожара песком совок (лопату) не следует поднимать на уровень глаз, во избежание попадания в них песка.
4.2.9. При возникновении пожара вблизи контактной сети, ВЛ и связанных с ними устройств, до снятия напряжения с контактной сети или ВЛ тушение горящих предметов, находящихся на расстоянии менее 2 метров от контактной сети и проводов ВЛ, разрешается производить только углекислотными, углекислотно-бром-этиловыми, аэрозольными и порошковыми огнетушителями, не приближаясь к проводам контактной сети и ВЛ ближе 2 метров.
Тушение указанных горящих предметов водой, пенными или воздушно-пенными огнетушителями следует осуществлять только при снятом с контактной сети напряжении и после ее заземления.
4.2.10. Если на человеке загорелась одежда, нужно как можно скорее погасить огонь. При этом нельзя сбивать пламя незащищенными руками.
Воспламенившуюся одежду нужно быстро сбросить, сорвать или погасить, заливая водой, а зимой присыпая снегом. Можно сбить пламя, катаясь в горящей одежде по полу, земле. На человека в горящей одежде можно также накинуть плотную ткань, одеяло, брезент, которые после ликвидации пламени необходимо убрать, чтобы уменьшить термическое воздействие на кожу человека. Человека в горящей одежде нельзя укутывать с головой, так как это может привести к поражению дыхательных путей и отравлению токсичными продуктами горения.
4.3. Требования электробезопасности в аварийных ситуациях и освобождение пострадавшего от действия электрического тока
4.3.1. При обнаружении обрыва контактной сети, линий электропередач, а также при обнаружении оборванных, оголенных концов электропроводки необходимо немедленно сообщить об этом непосредственному или вышестоящему руководителю.
До устранения повреждений необходимо принять меры к ограждению опасного места и следить, чтобы никто не приближался к оборванному проводу, касающемуся земли, на расстояние менее 8 метров.
Оказавшись на расстоянии менее 8 метров от лежащего на земле оборванного провода, для предотвращения попадания под шаговое напряжение, необходимо выходить из опасной зоны небольшими (не более 0,1 метра) шагами, передвигая ступни ног по земле и не отрывая одну от другой.
При касании перегрузочной машины оборванным контактным проводом или ВЛ, находящихся под напряжением, запрещается до снятия напряжения с контактной сети прикасаться, стоя на земле, к частям перегрузочной машины.
4.3.2. При возникновении короткого замыкания электрооборудования, появлении несвойственных звуков (шума), запаха гари следует немедленно отключить источники электропитания и сообщить непосредственному руководителю.
4.3.3. При поражении электрическим током необходимо как можно быстрее освободить пострадавшего от действия электрического тока - отключить часть электросети или электроустановку, которой касается пострадавший, с помощью выключателя, рубильника или другого отключающего аппарата, а также путем разъема штепсельного соединения.
Если отсутствует возможность быстрого отключения электроустановки, то необходимо принять меры к отделению пострадавшего от токоведущих частей, которых он касается. При этом оказывающий помощь не должен прикасаться к пострадавшему без применения надлежащих мер предосторожности, так как это опасно для жизни. Он должен следить за тем, чтобы самому не оказаться в контакте с токоведущей частью или под напряжением шага, находясь в зоне растекания тока замыкания на землю.
4.3.4. При напряжении до 1000 В в случае, если невозможно быстро отключить электрический ток, для отделения пострадавшего от токоведущих частей или провода следует воспользоваться палкой, доской или каким-либо другим сухим предметом, не проводящим электрический ток, перерубить провод топором с деревянной сухой рукояткой или перекусить его инструментом с изолированной рукояткой.
Можно оттащить пострадавшего от токоведущих частей за одежду (если она сухая и отстает от тела). Например, за полы пиджака или пальто, за воротник, избегая при этом прикосновения к окружающим металлическим предметам и частям тела пострадавшего, не прикрытым одеждой.
Для изоляции рук оказывающий помощь, особенно если ему необходимо коснуться тела пострадавшего, не прикрытого одеждой, должен надеть диэлектрические перчатки или обмотать руку шарфом, натянуть на руку рукав пиджака или пальто, накинуть на пострадавшего резиновый ковер, прорезиненную материю (плащ) или просто сухую материю.
Можно также изолировать себя, встав на диэлектрический (резиновый) ковер, сухую доску или какую-либо не проводящую электрический ток подстилку, сверток сухой одежды и т.п.
При отделении пострадавшего от токоведущих частей следует действовать одной рукой.
4.3.5. При напряжении выше 1000 В для отделения пострадавшего от токоведущих частей необходимо использовать диэлектрические перчатки и диэлектрические боты и действовать изолирующей штангой или изолирующими клещами, рассчитанными на соответствующее напряжение.
При отсутствии средств защиты отделять пострадавшего от токоведущих частей выше 1000 В можно только после снятия напряжения с токоведущих частей.
4.4. Оказание первой помощи пострадавшим
4.4.1. Первая помощь оказывается пострадавшему при наличии у него следующих состояний:
отсутствие сознания;
остановка дыхания и кровообращения;
наружные кровотечения;
инородные тела верхних дыхательных путей;
травмы различных областей тела;
ожоги, эффекты воздействия высоких температур, теплового излучения;
обморожение и другие эффекты воздействия низких температур;
отравления.
4.4.2. Мероприятия по оценке обстановки и обеспечению безопасных условий для оказания первой помощи:
определение угрожающих факторов для собственной жизни и здоровья и для жизни и здоровья пострадавшего (есть ли загазованность, угроза взрыва, пожара, обрушения здания, поражения электрическим током, движущимися механизмами и пр.);
устранение угрожающих факторов для жизни и здоровья (при условии обеспечения собственной безопасности);
прекращение действия повреждающих факторов на пострадавшего;
оценка количества пострадавших;
извлечение пострадавшего из транспортного средства или других труднодоступных мест;
перемещение пострадавшего (осуществляется только в тех случаях, если оказание помощи на месте происшествия невозможно).
После осуществления вышеуказанных мероприятий необходимо:
немедленно вызвать бригаду медицинской помощи или другую специальную службу, сотрудники которой обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом;
придать пострадавшему оптимальное положение тела;
контролировать состояния пострадавшего (сознание, дыхание, кровообращение) и оказывать психологическую поддержку;
передать пострадавшего бригаде медицинской помощи, другим специальным службам, сотрудники которых обязаны оказывать первую помощь в соответствии с федеральным законом или со специальным правилом.
4.4.3. Мероприятия по определению признаков жизни и восстановлению проходимости дыхательных путей у пострадавшего:
определить наличие сознания у пострадавшего (отвечает на вопросы или нет);
определить наличие кровообращения путем проверки пульса на магистральных артериях (при отсутствии пульса - проведение сердечно-легочной реанимации);
запрокинуть голову пострадавшего с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот);
определить наличие дыхания с помощью слуха, зрения и осязания;
при наличии инородных тел (рвотные массы, вставные зубные протезы и т.д.) в полости рта - удалить;
при наличии пульса на сонных артериях и отсутствии дыхания, проводится только искусственное дыхание "Рот ко рту" или "Рот к носу".
При оценке состояния пострадавшего необходимо также обращать внимание на состояние видимых кожных покровов и слизистых (покраснение, бледность, синюшность, желтушность, наличие ран, ожоговых пузырей и др.), а также на позу (естественная или неестественная).
Если пострадавший не отвечает на вопросы и неподвижен, зрачки не реагируют на свет (нормальная реакция зрачка на свет: при затемнении - расширяется, при освещении - сужается) и у него отсутствует пульс на сонной или другой доступной артерии, необходимо немедленно приступить к проведению реанимационных мероприятий.
4.4.4. Мероприятия по поддержанию проходимости дыхательных путей:
придание пострадавшему устойчивого бокового положения;
запрокидывание головы с подъемом подбородка (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника);
выдвижение нижней челюсти (открыть пострадавшему рот).
4.4.5. Правила проведения сердечно-легочной реанимации:
пострадавшего необходимо уложить на ровную жесткую поверхность, освободить грудную клетку от одежды и приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания;
наружный массаж сердца выполняется выпрямленными в локтевых суставах руками со сложенными одна на другую ладонями путем надавливания резкими толчками на область нижней трети грудины. Глубина продавливания грудной клетки - не менее 3 - 4 см, частота надавливания - 90 - 110 раз в минуту;
перед проведением искусственного дыхания необходимо, обмотав палец марлей или платком, очистить полость рта пострадавшего от инородных тел (сгустков крови, слизи, рвотных масс, выбитых зубов и др.);
при проведении искусственного дыхания способом "Рот ко рту" необходимо зажать нос пострадавшего, захватить подбородок и выдвинуть нижнюю челюсть (открыть пострадавшему рот), запрокинуть его голову (при отсутствии признаков повреждения шейного отдела позвоночника) и сделать быстрый полный выдох в рот. Губы проводящего искусственное дыхание (через марлю или платок) должны быть плотно прижаты ко рту пострадавшего;
после того, как грудная клетка пострадавшего достаточно расширилась, вдувание прекращают - грудная клетка спадает, что соответствует выдоху;
в случае, когда челюсти пострадавшего плотно сжаты, лучше применить способ "Рот к носу". Для этого голову пострадавшего необходимо запрокинуть назад и удерживать одной рукой, положенной на темя, а другой - приподнять нижнюю челюсть и закрыть рот. Сделав глубокий вдох, производящий искусственное дыхание должен плотно, через марлю или платок, обхватить губами нос пострадавшего и сделать быстрый полный выдох;
гигиеничнее и удобнее производить искусственное дыхание при помощи специальных устройств, входящих в комплектацию укладок первой помощи, в соответствии с требованиями, прилагаемым к ним инструкций;
на каждые два дыхательных движения должно приходиться 30 массажных движений сердца (2 вдоха - 30 компрессий - 2 вдоха и т.д.);
реанимационные мероприятия необходимо проводить до прибытия медицинского персонала или до появления у пострадавшего пульса и самостоятельного дыхания.
4.4.6. Мероприятия по обзорному осмотру пострадавшего и временной остановке наружного кровотечения:
обзорный осмотр пострадавшего на наличие кровотечений;
пальцевое прижатие артерии;
наложение жгута;
максимальное сгибание конечности в суставе;
прямое давление на рану;
наложение давящей повязки.
При венозном кровотечении кровь темная, вытекает сплошной струей. Способ остановки кровотечения - наложение давящей повязки в области ранения, приподняв пострадавшую часть тела.
При сильном артериальном кровотечении - кровь алая, вытекает быстро пульсирующей или фонтанирующей струей. Способ остановки кровотечения - сдавливание артерии пальцами с последующим наложением жгута, закрутки или резкое сгибание конечности в суставе с фиксацией ее в таком положении.
Жгут на конечности накладывают выше места ранения, обводя его вокруг поднятой к верху конечности, предварительно обернутой какой-либо мягкой тканью (бинтом, марлей), и связывают узлом на наружной стороне конечности. После первого витка жгута необходимо прижать пальцами сосуд ниже места наложения жгута и убедиться в отсутствии пульса. Следующие витки жгута накладывают с меньшим усилием.
При наложении жгута на шею требуется положить на рану тампон (упаковку бинта), поднять вверх руку пострадавшего с противоположной стороны раны и наложить жгут так, чтобы виток жгута одновременно охватил руку и шею, прижимая на ней тампон. После этого необходимо срочно вызвать врача.
При наложении жгута (закрутки) под него следует положить записку с указанием времени его наложения. Жгут можно наложить не более чем на один час летом, зимой не более чем на 30 минут.
4.4.7. Действия по удалению инородного тела из верхних дыхательных путей:
встать позади пострадавшего;
наклонить его вперед;
нанести 5 резких ударов между лопатками пострадавшего основанием ладони;
проверить, не удалось ли устранить закупорку после каждого удара.
Если инородное тело не удалено, необходимо использовать следующий прием: встать позади пострадавшего, обхватить его руками и сцепить их в замок чуть выше его пупка и резко надавить. Повторять серию надавливаний 5 раз.
4.4.8. Мероприятия по подробному осмотру пострадавшего в целях выявления признаков травм и оказанию первой помощи при них:
проведение осмотра головы;
проведение осмотра шеи;
проведение осмотра груди;
проведение осмотра спины;
проведение осмотра живота и таза;
проведение осмотра конечностей;
наложение повязок при травмах различных областей тела, в том числе герметизирующей при ранении грудной клетки;
проведение иммобилизации (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения);
фиксация шейного отдела позвоночника (с помощью подручных средств или с использованием изделий медицинского назначения).
В случае проникающего ранения грудной клетки (при каждом вдохе пострадавшего воздух со свистом всасывается в рану, а при выдохе с шумом выходит из нее), необходимо как можно быстрее наложить герметизирующую повязку - закрыть рану салфеткой (по возможности стерильной) с толстым слоем марли, а поверх нее закрепить кусок клеенки или любого другого материала, не пропускающего воздух.
При переломах, вывихах необходимо провести иммобилизацию (обездвиживание) поврежденной части тела при помощи шины (стандартной или изготовленной из подручных средств - доски, рейки, палки, фанера), обернутой мягким материалом, и с помощью бинта зафиксировать ее так, чтобы обеспечить неподвижность поврежденного участка тела.
При закрытом переломе шину необходимо накладывать поверх одежды. При открытых переломах необходимо до наложения шины перевязать рану.
Шину необходимо располагать так, чтобы она не ложилась поверх раны и не давила на выступающую кость. При отсутствии шины необходимо прибинтовать поврежденную ногу к здоровой, проложив между ними мягкий материал (свернутую одежду, вату, поролон).
При падении с высоты, при доступности оперативного оказания медицинской помощи, больного не следует перемещать.
Пострадавшего с травмой позвоночника запрещается сажать или ставить на ноги.
При болях в шейном отделе позвоночника необходимо зафиксировать голову и шею (вручную, подручными средствами, с использованием изделий медицинского назначения).
При повреждении головы пострадавшего следует уложить на спину, на голову наложить тугую повязку (при наличии открытой раны - стерильную), положить холодный предмет и обеспечить полный покой до прибытия врачей.
При растяжении связок необходимо наложить на место растяжения тугую повязку и холодный компресс.
Не допускается самим предпринимать каких-либо попыток вправления травмированной конечности.
При ранениях не допускается промывать рану водой, вливать в рану спиртовые и любые другие растворы, удалять из раны песок, землю, камни и другие инородные тела.
Не допускается накладывать вату непосредственно на рану.
4.4.9. Первая помощь при травмах глаз.
При ранениях глаза острыми или колющими предметами, а также повреждениях глаза при сильных ушибах пострадавшего следует срочно направить в ближайшее медицинское учреждение.
Попавшие в глаза предметы не следует вынимать из глаза, чтобы еще больше не повредить его. На глаз (оба глаза) наложить стерильную повязку.
При попадании пыли или порошкообразного вещества в глаза следует промыть их слабой струей проточной воды.
При ожогах глаз химическими веществами, необходимо открыть веки и обильно промыть глаза в течение 5 - 7 минут слабой струей проточной воды, после чего пострадавшего отправить в ближайшее медицинское учреждение.
При ожогах глаз горячей водой, паром промывание глаз не проводится. На глаз (оба глаза) пострадавшего накладывают стерильную повязку и направляют его в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.10. Первая помощь при электротравмах.
При поражении электрическим током у пострадавшего возможны остановка дыхания и прекращение сердечной деятельности.
В случае отсутствия дыхания необходимо приступить к искусственной вентиляции легких, при отсутствии дыхания и прекращении сердечной деятельности следует применить искусственное дыхание и непрямой массаж сердца.
Искусственное дыхание и непрямой массаж сердца следует выполнять до тех пор, пока не восстановится естественное дыхание пострадавшего или до прибытия бригады медицинской помощи.
При наличии у пострадавшего термического ожога, на пораженный участок кожи следует наложить стерильную повязку.
Пострадавшего от поражения электрическим током, независимо от его самочувствия и отсутствия жалоб, необходимо направить в ближайшее медицинское учреждение.
4.4.11. Термические ожоги.
При ожогах первой степени (наблюдается покраснение и небольшой отек кожи) и второй степени (образуются пузыри, наполненные жидкостью) на обожженное место необходимо наложить стерильную повязку.
Не следует смазывать обожженное место жиром и мазями, вскрывать или прокалывать пузыри.
При ожогах третьей степени следует на обожженное место наложить стерильную повязку и немедленно отправить пострадавшего в ближайшее медицинское учреждение.
Запрещается смазывать обожженное место жиром, маслами или мазями, отрывать пригоревшие к коже части одежды. Пострадавшему необходимо дать обильное питье.
4.4.12. Первая помощь при переохлаждениях и обморожениях.
При переохлаждении (озноб, мышечная дрожь, заторможенность, посинение или побледнение губ, снижение температуры тела) пострадавшего необходимо доставить в теплое помещение, затем снять одежду и растереть тело, одеть теплую сухую одежду или укрыть теплым одеялом, дать теплое сладкое питье.
При легком обморожении (кожа бледная и холодная, нет пульса у запястий и лодыжек, потеря чувствительности) необходимо пострадавшего доставить в теплое помещение, растереть обмороженное место чистым сукном или варежкой. Обмороженное место не допускается растирать снегом. Когда кожа покраснеет и появится чувствительность, наложить стерильную повязку.
Если при обморожении появились пузыри необходимо перевязать обмороженное место сухим стерильным материалом. Не допускается вскрывать и прокалывать пузыри.
Во всех случаях переохлаждения и обморожения пострадавшего следует направить в медицинское учреждение или вызвать бригаду медицинской помощи.
4.4.13. Первая помощь при тепловом или солнечном ударе.
Признаки теплового или солнечного удара: слабость, сонливость, головная боль, жажда, тошнота, возможно учащение дыхания, повышение температуры тела и потеря сознания.
При солнечном или тепловом ударе пострадавшего необходимо перенести в затемненное прохладное место, уложить его, подняв голову, раздеть и обтереть тело холодной водой, положить на голову и на область сердца холодный компресс, давать обильное питье. Если пострадавший не дышит, следует приступить к проведению наружного массажа сердца и искусственного дыхания. При потере сознания более чем на 3 - 4 минуты, пострадавшего следует перевернуть на живот. Потерявшему сознание человеку не следует вливать в рот жидкость.
4.4.14. Первая помощь при отравлениях:
вывести или вынести пострадавшего из опасной зоны, расстегнуть одежду, стесняющую дыхание и обеспечить приток свежего воздуха;
уложить пострадавшего, приподняв ноги, растереть тело и укрыть одеялом (теплыми вещами);
оценить состояние пострадавшего;
приступить к проведению искусственного дыхания и непрямого массажа сердца при нарушении дыхания и кровообращения;
положить пострадавшего на живот, приложить холод к голове при отсутствии сознания более 4 минут.
При отравлениях газами недопустимо:
употребление молока, кефира, растительных и животных жиров, так как они усиливают всасывание яда;
проводить искусственное дыхание "Рот ко рту" без использования специальных масок, защищающих спасателя от выдоха пострадавшего.
При отравлении недоброкачественными пищевыми продуктами следует вызвать у пострадавшего искусственную рвоту и промыть желудок, при этом дать ему выпить большое количество (до 6 - 10 стаканов) теплой воды.
5. Требования охраны труда после окончания работы
5.1. По окончании работы работники должны:
отключить электрооборудование и электроинструмент от сети, а пневмоинструмент - от воздуховода;
закрыть все вентили и задвижки на воздухо-, газопроводах;
привести в порядок рабочее место;
очистить от загрязнений и сложить в специально отведенные для хранения места инструмент, инвентарь и приспособления или сдать их в инструментальную кладовую;
рассортировать и разместить в специально отведенные места запчасти и материалы (в том числе использованные);
убрать в установленные места приборы, аппараты, другое оборудование, используемые в работе;
сложить в специальную емкость с плотно закрывающейся крышкой использованные обтирочные материалы;
переместить в установленные места средства малой механизации (тачки, тележки) и закрепить их от самопроизвольного движения;
снять и убрать в установленные места хранения спецодежду, спецобувь, другие СИЗ. Загрязненную и неисправную спецодежду при необходимости сдать в стирку, химчистку, ремонт.
5.2. В случае загрязнения кожных покровов тела вредными химическими веществами работники должны принять душ с применением очищающих средств.
5.3. Для поддержания кожного покрова в хорошем состоянии работники должны использовать регенерирующие кремы.
Кремы необходимо наносить на чистую, вымытую кожу.
При возникновении раздражения кожных покровов работники должны поставить в известность своего непосредственного или вышестоящего руководителя и обратиться за медицинской помощью в медицинское учреждение.
5.4. Обо всех неисправностях оборудования, инструмента и приспособлений, нарушениях производственного процесса и требований охраны труда, выявленных во время работы, а также о принятых мерах к их устранению работники должны сообщить непосредственному или вышестоящему руководителю и сделать запись в ведомость несоответствий КСОТ-П.
Приложение
к Инструкции по охране труда
при выполнении работ по ремонту
и обслуживанию перегрузочных
машин и механизмов
МАССА ПОДНИМАЕМОГО И ПЕРЕМЕЩАЕМОГО ГРУЗА ВРУЧНУЮ, КГ < 3 >
< 3 > Выписка из приказа Минтруда России от 24.01.2014 г. N 33н "Об утверждении Методики проведения специальной оценки условий труда, Классификатора вредных и (или) опасных производственных факторов, формы отчета о проведении специальной оценки условий труда и инструкции по ее заполнению".
| Подъем и перемещение (разовое) тяжести при чередовании с другой работой (до 2 раз в час): | |
| для мужчин для женщин | до 30 до 10 |
| Подъем и перемещение тяжести постоянно в течение рабочего дня (смены) (более 2 раз в час): | |
| для мужчин для женщин | до 15 до 7 |
| Суммарная масса грузов, перемещаемых в течение каждого часа рабочего дня (смены): | |
| с рабочей поверхности: | |
| для мужчин для женщин | до 870 до 350 |
| с пола: | |
| для мужчин для женщин | до 435 до 175 |
